"Сделайте хотя бы субтитры": Российские геймеры просят Square Enix перевести ремейк Final Fantasy VII на русский язык
-
Соблазнительные изгибы: Обзор монитора Xiaomi Curved Gaming Monitor G34WQi
6 -
У Shenmue 3 сменился издатель — он хочет познакомить с игрой Ю Судзуки более широкую аудиторию
17 -
Под юбку не заглядывать: Кроссовер Stellar Blade с NieR: Automata добавил в игру забавную деталь
11 -
CD Projekt RED не планирует обновлять Cyberpunk 2077 под PlayStation 5 Pro — названа причина
12 -
Человек-паук и Веном могут встретиться в «Человеке-пауке 4»
6
Группа российских геймеров запустила на сайте Change.org петицию с призывом к компании Square Enix перевести ремейк Final Fantasy VII для PlayStation 4 на русский язык. Пользователи отмечают, что будут рады даже субтитрам.
"Сделайте хотя бы субтитры. Не нужна озвучка. В России очень много фанатов "Финалки"! Тем более такой шедевр можно и перевести. 15-ю же перевели, так сделайте подарок фанатам и Final Fantasy VII", - пишет один из поклонников.
"Да сколько можно. То переводят игры серии, то болт забивают. Дайте хоть субтитры", - добавляет еще один геймер.
Петиция стартовала еще несколько месяцев назад, но ее создание широко не освещалось. Многие обратили на нее внимание после выхода демо-версии Final Fantasy VII в PlayStation Store, когда обнаружилось, что русского перевода в ней нет.
На момент написания данной заметки обращение к Square Enix собрало порядка 1,500 подписей.
Ранее японское издательство сообщило, что игра получит озвучку на следующих языках:
- Японский;
- Английский;
- Немецкий;
- Французский.
И субтитры на таких языках:
- Японский;
- Английский;
- Немецкий;
- Французский;
- Бразильский вариант португальского языка;
- Итальянский;
- Испанский;
- Корейский.
Стоит отметить, что Final Fantasy XV сразу выходила с русскими субтитрами, а с появлением на ПК получила еще и официальную русскоязычную озвучку.
Ремейк Final Fantasy VII дебютирует 10 апреля 2020 года.
_______________________
[Обновлено]
Недавно на Change.org была запущена еще одна петиция в поддержку идеи перевода Final Fantasy VII на русский язык. Ее авторы составили более детальное обращение к Square Enix. Подписавшихся пока в районе 800 человек.
Читайте также: NVIDIA снова оконфузилась, добавив The Long Dark в библиотеку GeForce Now без разрешения разработчиков.
Добавляйтесь в наш Telegram-канал по ссылке или ищите его вручную в поиске по названию gmradost. Там мы публикуем в том числе и то, что не попадает в новостную ленту. Также подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзене, Twitter и VK. И не забывайте, что у нас появились темная тема и лента вместо плиток.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 21.11.2024 Этим не может похвастаться больше никто: С 2015 года игры Sony регулярно претендуют на главную награду The Game Awards
- 21.11.2024 Смотрящий на планету ксеноморф в тизере сериала "Чужой: Земля" от создателя "Фарго"
- 21.11.2024 У Shenmue 3 сменился издатель — он хочет познакомить с игрой Ю Судзуки более широкую аудиторию
- 21.11.2024 Dragon Age: The Veilguard стартовала хуже Final Fantasy VII Rebirth и Dragon's Dogma 2 в Европе
- 21.11.2024 Ремейк дилогии Max Payne от Remedy будет соответствовать высоким стандартам качества Rockstar Games
- 21.11.2024 Российские политики нашли в S.T.A.L.K.E.R. 2 баги вместо экстремизма
Видимо для всего остального цивилиованного мира субититры в комплекте, были сделаны по приколу.
@UndeadYogurt на родном языке играть приятнее, не? Есть люди, кто за границей живёт, но все-равно, и кино смотрят, и в игры играют на русском. Или, обязательно, надо похвастать, что знаешь инглишь? А подумать, перед тем как написать, не надо?
Смотрю, умных больно много. Почему же в эти умные головы не приходит никак простая светлая мысль, что играть на родном языке всё равно легче для восприятия и комфортнее?
Спасибо, что форсируете!
Поиграю на ПК через год с русскими субтитрами)
Конечно за месяц до релиза переведут
@skaid через год она только выйдет на ПК. Переводить ещё как минимум год будут, в лучшем случае.
Не знать английский в 2020 :)
Не ну это свинство я считаю, прокидывать с рус сабами, это ты считай не только РФ геймеров кидаешь, а геймеров всего бывшего СНГ
рынок проверку на примере фф15 не прошел
Да, да, очень правильная просьба, считаю выпускать так в наше время ААА-игры - это стыд и срам.
Смотрю, умных больно много. Почему же в эти умные головы не приходит никак простая светлая мысль, что играть на родном языке всё равно легче для восприятия и комфортнее?
Размечтались)))
Ну я допустим люблю играть на русском, хоть и перевелу с энглиша. Жду рус сабы!
Для Скворешника это больше выглядит как пук в лужу. Рыночек порешал как говорится, надо было брать сразу фулл-локализированный порт 15, тогда бы они перводили абсолютно все игры своих японских разработчиков, теперь они вообще ничего не переводят для СНГ.
Всё бы ничего. хотел подписать но по ссылке из новости не переходит на петицию. ошибка 400
Кстати да, петиция не работает
Русского не будит и покупать тогда не буду! После хорошего перевода 15, на английском играть не хочется! Некогда учить язык!!
Неужели так сложно хотя бы базово выучить английский? Это ведь не только для игр, но и по жизни очень пригодится. Хотя Сквари иногда переводят свои JRPG на русский, та же Пятнашка к примеру имеет даже ру озвучку. Но за русским это в основном к Bandai Namco, они если не все, но многие свои игры переводят.
Можно будет заранее перевести все катсцены и еще что-то (по ютуб версии).
Странные ребята, фулл звук ток для ПК на старте, а не консолях при их запуске и озвучили очень спорную игру, яб лучше послушал джап войс в ней, чем в фф7. Плюс фф7 для ру комьюнити имеет большую ценность.
Что-то мне подсказывает, что СНГ стабильно в топ 10 входит по продажам таких игр, но субтитры не завозят((
Не субтитры, а с озвучкой! Там много болтают во время экшена