


"Сделайте хотя бы субтитры": Российские геймеры просят Square Enix перевести ремейк Final Fantasy VII на русский язык
- Комментарии
- Форум
-
Создатели PS5-эксклюзива Ghost of Yotei обещают удивить игроков открытым миром
26 -
Clair Obscur: Expedition 33 обошла все одиночные JRPG в Steam — пиковый онлайн приблизился к 100 тысячам человек
42 -
СМИ: Marathon теряет игроков уже на стадии альфа-тестирования — тревожный звонок для Bungie
36 -
30 долларов за 120 минут: Критики разгромили шутер La Quimera от создателей Metro 2033, релиз игры отложен
27 -
Шаг в сторону Японии: Обзор Assassin’s Creed: Shadows
61
Группа российских геймеров запустила на сайте Change.org петицию с призывом к компании Square Enix перевести ремейк Final Fantasy VII для PlayStation 4 на русский язык. Пользователи отмечают, что будут рады даже субтитрам.
"Сделайте хотя бы субтитры. Не нужна озвучка. В России очень много фанатов "Финалки"! Тем более такой шедевр можно и перевести. 15-ю же перевели, так сделайте подарок фанатам и Final Fantasy VII", - пишет один из поклонников.
"Да сколько можно. То переводят игры серии, то болт забивают. Дайте хоть субтитры", - добавляет еще один геймер.
Петиция стартовала еще несколько месяцев назад, но ее создание широко не освещалось. Многие обратили на нее внимание после выхода демо-версии Final Fantasy VII в PlayStation Store, когда обнаружилось, что русского перевода в ней нет.
На момент написания данной заметки обращение к Square Enix собрало порядка 1,500 подписей.
Ранее японское издательство сообщило, что игра получит озвучку на следующих языках:
- Японский;
- Английский;
- Немецкий;
- Французский.
И субтитры на таких языках:
- Японский;
- Английский;
- Немецкий;
- Французский;
- Бразильский вариант португальского языка;
- Итальянский;
- Испанский;
- Корейский.
Стоит отметить, что Final Fantasy XV сразу выходила с русскими субтитрами, а с появлением на ПК получила еще и официальную русскоязычную озвучку.
Ремейк Final Fantasy VII дебютирует 10 апреля 2020 года.
_______________________
[Обновлено]
Недавно на Change.org была запущена еще одна петиция в поддержку идеи перевода Final Fantasy VII на русский язык. Ее авторы составили более детальное обращение к Square Enix. Подписавшихся пока в районе 800 человек.
Читайте также: NVIDIA снова оконфузилась, добавив The Long Dark в библиотеку GeForce Now без разрешения разработчиков.
Добавляйтесь в наш Telegram-канал по ссылке или ищите его вручную в поиске по названию gmradost. Там мы публикуем в том числе и то, что не попадает в новостную ленту. Также подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзене, Twitter и VK. И не забывайте, что у нас появились темная тема и лента вместо плиток.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 26.04.2025 Tainted Grail: The Fall of Avalon покидает ранний доступ 23 мая и выходит на консолях PS5 и Xbox Series X|S
- 26.04.2025 Stellar Blade отмечает годовщину — разработчики опубликовали изображение к празднику
- 26.04.2025 Эмма Маки сыграет Белую Колдунью в новой адаптации "Хроник Нарнии" от Netflix
- 26.04.2025 СМИ: Marathon теряет игроков уже на стадии альфа-тестирования — тревожный звонок для Bungie
- 26.04.2025 DOOM: The Dark Ages станет самой масштабной частью серии — предложит 22 уровня и большие локации с массой секретов
- 26.04.2025 Clair Obscur: Expedition 33 обошла все одиночные JRPG в Steam — пиковый онлайн приблизился к 100 тысячам человек
Видимо для всего остального цивилиованного мира субититры в комплекте, были сделаны по приколу.
@UndeadYogurt на родном языке играть приятнее, не? Есть люди, кто за границей живёт, но все-равно, и кино смотрят, и в игры играют на русском. Или, обязательно, надо похвастать, что знаешь инглишь? А подумать, перед тем как написать, не надо?
Смотрю, умных больно много. Почему же в эти умные головы не приходит никак простая светлая мысль, что играть на родном языке всё равно легче для восприятия и комфортнее?
Спасибо, что форсируете!
Поиграю на ПК через год с русскими субтитрами)
Конечно за месяц до релиза переведут
@skaid через год она только выйдет на ПК. Переводить ещё как минимум год будут, в лучшем случае.
Не знать английский в 2020 :)
Не ну это свинство я считаю, прокидывать с рус сабами, это ты считай не только РФ геймеров кидаешь, а геймеров всего бывшего СНГ
рынок проверку на примере фф15 не прошел
Да, да, очень правильная просьба, считаю выпускать так в наше время ААА-игры - это стыд и срам.
Смотрю, умных больно много. Почему же в эти умные головы не приходит никак простая светлая мысль, что играть на родном языке всё равно легче для восприятия и комфортнее?
Размечтались)))
Ну я допустим люблю играть на русском, хоть и перевелу с энглиша. Жду рус сабы!
Для Скворешника это больше выглядит как пук в лужу. Рыночек порешал как говорится, надо было брать сразу фулл-локализированный порт 15, тогда бы они перводили абсолютно все игры своих японских разработчиков, теперь они вообще ничего не переводят для СНГ.
Всё бы ничего. хотел подписать но по ссылке из новости не переходит на петицию. ошибка 400
Кстати да, петиция не работает
Русского не будит и покупать тогда не буду! После хорошего перевода 15, на английском играть не хочется! Некогда учить язык!!
Неужели так сложно хотя бы базово выучить английский? Это ведь не только для игр, но и по жизни очень пригодится. Хотя Сквари иногда переводят свои JRPG на русский, та же Пятнашка к примеру имеет даже ру озвучку. Но за русским это в основном к Bandai Namco, они если не все, но многие свои игры переводят.
Можно будет заранее перевести все катсцены и еще что-то (по ютуб версии).
Странные ребята, фулл звук ток для ПК на старте, а не консолях при их запуске и озвучили очень спорную игру, яб лучше послушал джап войс в ней, чем в фф7. Плюс фф7 для ру комьюнити имеет большую ценность.
Что-то мне подсказывает, что СНГ стабильно в топ 10 входит по продажам таких игр, но субтитры не завозят((
Не субтитры, а с озвучкой! Там много болтают во время экшена