"Вас ждут сюрпризы": Square Enix приготовила сильно измененные и полностью новые сцены для продолжений ремейка Final Fantasy VII
-
Predator: Hunting Grounds от Sony выйдет на Xbox Series X|S в конце 2024 года — у игры поменяется издатель
1 -
Выбор современного ПК-геймера: Обзор монитора Hisense 27G7H
21 -
Вышел жуткий трейлер фильма ужасов "Омен. Первое знамение"
23 -
«Рыжая Соня» выйдет в России осенью 2024 года — список грядущих отечественных премьер
26 -
Экранизация «Сто лет тому вперёд» об Алисе Селезнёвой может перерасти во франшизу
24
Несмотря на то, что следующие выпуски компиляции ремейков Final Fantasy VII будут следовать общей сюжетной канве оригинальной игры 1997 года, в деталях повествование может сильно отличаться - фанатов ждут как переиначенные, так и полностью оригинальные сцены. Об этом в одном из недавних интервью рассказал Мотому Торияма, один из руководителей разработки Final Fantasy VII Remake.
В качестве примера Торияма привел сцену в салоне Honeybee Inn, которая в оригинале игре включает в себя ряд опциональных эпизодов и которая в ремейке превратилась в отдельный сюжетный расширенный сегмент с полноценной мини-игрой и катсценами. В будущих частях Final Fantasy VII Remake подобный подход к адаптации старой истории сохранится.
"Эта сцена - прекрасный пример серьезных изменений на фоне оригинальной Final Fantasy VII. Я очень переживал о том, как поклонники отнесутся к подобным изменениям, однако реакция на этот сегмент была крайне яркой, намного ярче, чем я мог предположить. Это придало нам уверенности.
В будущем мы также продолжим сильно видоизменять отдельные части ремейка. Поэтому можете смотреть на [эпизод в Honeybee Inn] как на хорошее отражение нашего творческого видения", - объяснил Мотому Торияма.
Говоря об эпизоде в Honeybee Inn, геймдиректор также поделился еще одним забавным фактом. Согласно изначальным планам, разработчики хотели добавить в этот сегмент танец на шесте и даже подготовили его в студии для съемок по захвату движений. Тем не менее, позже от идеи отказались, опасаясь получить слишком высокий высокий возрастной рейтинг. Неизвестно, кто именно должен был исполнять танец.
Запуск первой части Final Fantasy VII Remake состоялся в прошлом году на консоли PlayStation 4. В июне 2021 года в продажу поступила Final Fantasy VII Remake INTERGRADE - расширенная версия игры с новым сюжетным контентом для PlayStation 5.
Читайте также: Брейнпанк 2277: Обзор Scarlet Nexus.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 28.03.2024 Predator: Hunting Grounds от Sony выйдет на Xbox Series X|S в конце 2024 года — у игры поменяется издатель
- 28.03.2024 Красочный платформер Nine Sols выйдет через 2 месяца — разработкой занимаются авторы хоррора Devotion
- 28.03.2024 Star Wars Outlaws выдал рейтинг австралийский комитет — в игре могут появиться микротранзакции
- 28.03.2024 Выбор современного ПК-геймера: Обзор монитора Hisense 27G7H
- 28.03.2024 «Рыжая Соня» выйдет в России осенью 2024 года — список грядущих отечественных премьер
- 28.03.2024 Масштабные увольнения в SEGA затронули разработчиков Total War и Sonic Dream Team — компания продаёт Relic
@SonyboyZ
И ? С чего ты взял, что в эту стоимость входит локализация ?
Ну например, преданные фанаты Сони которые абузят Авито и/или покупку игр двойками... Тем самым не занося денег в кассу Скварцов и приводящие к плохим показателям продажи игр серии в нашем регионе. Я если что про 15 часть, которая к слову, единстввенная переведенная Финалка.
Если в эту сумму не входит локализация, спасибо соням за бесплатную локализацию.
Если что я купил ФФ15, потом сизон пасс и обновление под супер пупер версию тоже. И я помню как местные полиглоты просто с дерьмом мешали ФФ15 на старте и отпугивали новичков от покупки... тоже самое было и с Матал Гир V... Японцы вроде и хотят клепать переводы, но фанатье отбитое сами не играют и другим не дают... дичь, жесть и маразм.
Баррет
Только 15 и была переведена. Но она была худшей.
@SonyboyZ
За это Соням респект.
Молодец.
Все правильно, 15 часть одна из худших Финалок, если не самая худшая.
Японцы с трудом на английский то свои игры переводят, у них парой это по году занимает (я про неочень большие студии, которые еще не прогнулись под запад), а ты хочешь что бы они на все языки свои игры локализировали.
@RoiDJi Есть японцы, которые нормально свои игры переводят. А то что в скверях происходит, это как минимум наплевательское отношения к рынкам.
Не хочу тебя расстраивать, но 15 - худшая. Лучше ее не использовать для аргумента. Я хуже игры не видел, чтобы ААА игра была так сломана и выглядела как альфа-версия.
ну да, геймплей не зашел...боссы расстроили, а еще этот мерзкий 2ч уровень с беготней!
вот и хотелось бы в 7 нормально поиграть
@RoiDJi она самая худшая. Некоторые сумасшедшие еще были рады, что она не как ФФ13. Ей до полированной боевки ФФ13 как до луны
Седьмая - это просто лучшее.
Это только крупняк прогнувшийся под запад, аля Скварццы и Капком, все остальные в лучшем случае переводят на английский и то игра выходит через пол года - год с момента релиза в Японии.
А, еще Намко...сижу играю в Скарлет Нексус и умудрился забыть про них...
Да, я много хорошего про нее слышал)
Речь про ремейк или оригинал ?
@RoiDJi про ремейк в смысле того, что выходило последние 15 лет
15 часть это мусор
Нередко натыкаюсь на мнение, что "злая \ ленивая корпорация опять динамит Россию, потирая ручонки от удовольствия". Но это не так, "корпорации зла" так не работают. Там все просто: есть деньги - есть товар, нет денег - нет товара.
На данный момент в России у потенциальных покупателей денег нет. Соответственно, нет смысла вкладываться в локализацию. Это НЕ прибыльно. Как только будет прибыль, так сразу.
Поверь, уж деньги-то им точно нужны. И если они что-то НЕ делают, то по той же самой причине: посчитали, что прибыли не будет.
@kro44i Все эти языки обычно входят в обязательный базовый набор для выпуска в Европе. Т.е. когда игра выходит в европейском регионе в принципе (не в Азии и не в США), она по умолчанию включает все эти языки. Русского языка там нет, соответственно, иногда его добавляют, иногда - не добавляют, как решит издатель: даст это прибыль (стоит ли оно того) или не стоит. Продаются тут европейские версии в любом случае, поэтому и игры включают сразу английский язык (а также французский, немецкий и т.д.). Т.е. европейская версия с европейскими языками УЖЕ есть, решить вопрос, продавать или нет ее еще и в России - проще, чем отдельно вкладываться еще и в локализацию.
@TheXIIIDemon да я и сам могу проходить эти jrpg на английском(иногда с переводчиком, когда нифига не понятно), и вообщем прохожу, финалки или персоны те же, но мне не приятно когда издатель забивает на сабы. Да и этим жанром я заинтересовался с фф15(для первой игры в серии подойдёт). Тут мне "помогли" выбрать эту игру именно сабы.
@SkaarjD ну так то деньги есть, раз крупные издатели и боже храни Bandai namco переводят свои игры. В случае скворечников-у нас консоли все ещё сильно уступают пк рынку, и понятно что они не хотят пилить сабы только для версии пс4. Да и без популяризации франшизы(а этим должны заниматься скворечники)на нашем рынке им ничего не светит.
Ну понятно. Я сам начинал с фф10, все было на английском.
@r800 Спасибо не надо как в оригинале, поэтому игра ремейк а не просто ремастер, я лично от игры остался в полном восторге и да я в оригинал не играл.