Фанаты собрали 1 миллион рублей на русскую озвучку Star Wars Jedi: Survivor
22 Комментарии: 26

Фанаты собрали 1 миллион рублей на русскую озвучку Star Wars Jedi: Survivor

Дата: 17.05.2023 21:45
8 8 3 популярные эмоции статьи
Игры в материале
  • Комментарии
  • Форум
  • "Мы будем гордиться": Нил Дракманн подготовил актрису из PS5-эксклюзива Intergalactic: The Heretic Prophet к нападкам хейтеров

    129 13.05.2025 14:20 от Double_Jump
  • Sony раскрыла дату выхода Stellar Blade на ПК — игра потеряет статус эксклюзива PlayStation 5 уже в июне

    29 13.05.2025 14:19 от SJey
  • Blades of Fire от авторов Castlevania: Lords of Shadow скоро получит демоверсию

    6 13.05.2025 13:46 от NeProfi
  • Дим, дим, дам, да-да, дим, дам, дам: Обзор Clair Obscur: Expedition 33

    59 13.05.2025 13:35 от NightWind
  • SEGA представила бойца следующей Virtua Fighter, но не огласила её название

    6 13.05.2025 13:33 от LNZX

Сборы на русскую локализацию Star Wars Jedi: Survivor достигли 1 миллиона рублей. Об этом объявила студия GamesVoice, которая переведёт игру для ПК, включая текст и озвучку.

Данная отметка была достигнута менее чем за три недели с момента начала сборов и гарантирует, что студия дублирует как минимум основную сюжетную линию.

Следующая промежуточная цель проекта – собрать еще 350 тысяч рублей, что позволит вместе с основным сюжетом также озвучить всех второстепенных персонажей и массовку, кроме противников. На перевод полностью всей игры GamesVoice потребуется 1,8 миллиона рублей.

"Например, зайдя в бар на Кобо, вы не услышите никого, кто говорил бы на английском, что благоприятно скажется на погружении. Так что призываем не останавливаться на достигнутом! Мы верим, что ваша воля играть на русском языке не менее могущественна, чем Сила у джедаев!", - отметили в студии.

Сроков выпуска локализации пока нет. Официально игра вышла без перевода на русский язык.

Читайте также: Бэтмен и два Барри Аллена на свежих кадрах фильма "Флэш".

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Лучшие комментарии
NeProfi
NeProfi 105.93 17.05.2023 22:22 удалён
17

@kro44i По ряду причин мне пришлось провести пару лет не у компа

После этой фразы , любая финансовая поддержка таких контор не должна осуществлять вообще) Да и странная логика у большинства , нет чтоб выучить уже в 2023 наконец англ на уровне 8-9 класса , что банально позволит тебе уже понимать на слух речь хорошо поставленную , люди хотят ру локализацию которая не умеет в липсинк или нормальный эмоции 

Я знаю английский на уровне 9-го класса и это никак не влияет на то что мне банально неприятно играть на английском, я русский человек, я думаю на русском а не на английском и мне гораздо приятнее играть на русском несмотря на то что могу играть и на английском.

Комментарии (26)
ZITRO_N
ZITRO_N 24.4 18.05.2023 04:53 удалён
0

Х3, я вот тоже скептически отношусь к данным сборам. Сбров стало куча, DeadSpaceRemake, Callisto, Hogwarts, Jedi 2, Dead Island 2 и т.д., а релизятся они хй знает когда, а некоторые вообще во временные ямы улетают, как тот же Хеллблейд первый, про который уже все забыли. Да и бывают такие игры, которые на старте прошел и больше возвращатся на перепрохождение не тянет, уж точно я бы ни хогвартс ни джедаев не стал бы перепроходить, когда выпустят русс.озвучку. Короче спорно.

 

Субьективно. Я например Control допрошёл именно с русской озвучкой, с английской дропнул на середине. Wolfenstein: The Old Blood перепрошёл второй раз с русской озвучкой, она там зачётная кстати. Все части Bioshock перепроходил с русской озвучкой, вобще топ, даже песни перепели на русском очень качественно.

 

BlackSTaP
BlackSTaP 17.09 18.05.2023 12:50 удалён
0

@Jababa сама суть , я не про школу писал , а именно если сесть пройти учебники 8-9 класса , выполняя все упражнения и делать практику который предлагает учебник. То в конечно итоге ты сможешь понимать английский , а не времена школы) В школах СНГ ничему не учат и особенно берут за основу бредовое лондонское направление, которое только сбивает в современности.

videoman
videoman 0.71 18.05.2023 16:00 (изменен) удалён
-1

На перевод полностью всей игры GamesVoice потребуется 1,8 миллиона рублей. - фанаты дени на ветер просирают? я сомневаюсь что перевод и озвучка столько стоит в реальности, даже советские дубляжи стока бы не стоили, да стока бы и не собрали на фильмы, видать нашей молодежи бабки девать некуда как на сбор озвучки для игры!

kro44i
kro44i 308.98 18.05.2023 18:47 удалён
2

я сомневаюсь что перевод и озвучка столько стоит в реальности

Ну вот на полную локализацию Disco Elysium, надо 1,5 миллиона, там 978 тысяч слов. Вся "Война и Мир" почти в два раза короче (565 тысяч слов). Как по вашему, начитать "Войну и Мир" (два раза) в студии с профессиональными актерами, а потом все это свести, сколько будет стоить?

даже советские дубляжи стока бы не стоили

Советские дубляжи на игры и не делали.

да стока бы и не собрали на фильмы

В больших играх озвучки столько, что хватит на пару десятков фильмов.

видать нашей молодежи бабки девать некуда как на сбор озвучки для игры!

При чем тут молодёж? Или игрульки эти ваши это только для детей?

Tarkov-Vlad
Tarkov-Vlad 52.58 19.05.2023 03:20 удалён
-1

я сомневаюсь что перевод и озвучка столько стоит в реальности

Ну вот на полную локализацию Disco Elysium, надо 1,5 миллиона, там 978 тысяч слов. Вся "Война и Мир" почти в два раза короче (565 тысяч слов). Как по вашему, начитать "Войну и Мир" (два раза) в студии с профессиональными актерами, а потом все это свести, сколько будет стоить?

даже советские дубляжи стока бы не стоили

Советские дубляжи на игры и не делали.

да стока бы и не собрали на фильмы

В больших играх озвучки столько, что хватит на пару десятков фильмов.

видать нашей молодежи бабки девать некуда как на сбор озвучки для игры!

При чем тут молодёж? Или игрульки эти ваши это только для детей?

Игрульки для детей, взрослые и уверенные в себе люди идут на завод sad

videoman
videoman 0.71 19.05.2023 14:29 удалён
0
 

В больших играх озвучки столько, что хватит на пару десятков фильмов.

 

те кто кидают бабки на перевод мало соображают сколько перевод стоит, даже десяток другой фильмов у Гаврилова столько бы не стоило, насчет профессиональности также все профи перевода и озвучек в основном остались в прошлом.

Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!