


Psychonauts 2 полностью переводят на русский язык - появился ролик с примером локализации
- Комментарии
- Форум
-
Правосудие не дремлет: Обзорный трейлер RoboCop: Rogue City - Unfinished Business
11 -
Экс-сотрудник Turn 10 Studios: Microsoft закрыла Forza Motorsport в пользу Forza Horizon
68 -
Экс-глава Rockstar North обвинил «вредителей» в саботаже MindsEye
14 -
Трейлер Contraband от авторов Just Cause пропал с канала Xbox на YouTube
30 -
Настоящее «дерьмошоу»: Создатели «Южного Парка» грозятся подать в суд на Skydance и Paramount
18
В конце августа русскоязычные пользователи обрушили юзерскор платформенной экшен-адвенчуры Psychonauts 2 на сайте Metacritic. Поводом для этого послужило отсутствие в игре русского языка, поддержка которого не предусмотрена ни в каком виде.
Незадолго до релиза Double Fine Productions ответила на вопросы о локализации. Студия хотела бы добавить в проект больше языковых пакетов, но на это потребуется дополнительный бюджет, которого у разработчиков в настоящий момент нет.
Похоже, что в обозримом будущем официальную русскую локализацию от Double Fine можно не ждать, поэтому фанаты приступили к самостоятельному переводу PC-версии Psychonauts 2 на родной язык.
Над русификацией Psychonauts 2 работает сразу три независимые команды: Like a Dragon (Yakuza, Shenmue), The Bullfinch Team (Life is Strange: Before the Storm, Tell My Why) и студия озвучивания Mechanics VoiceOver (Alan Wake, Resident Evil 2/3).
В настоящий момент энтузиасты занимаются переводом текста и укладкой его под озвучку, после чего к делу приступят актеры дубляжа, чтобы подарить героям игры русские голоса. По информации Mechanics VoiceOver, проект насчитывает свыше 18 тысяч строк текста и целых 14 часов исходного материала озвучки, потому говорить о сроках полного завершения локализации пока рано. На данном этапе к переводу подключено уже около 10 человек, так что есть надежда, что работы над русификатором на долго не затянутся.
"К сожалению, пока нельзя сказать наверняка, сколько времени займет разработка русификатора. Объем текста здесь меньше, чем в играх серии Yakuza или Shenmue, однако он в гораздо большей степени изобилует языковыми приемами и средствами, на которых буквально строится повествование, и работа с подобным - самый натуральный кошмар для переводчиков", - отметила команда Like a Dragon.
Чтобы скрасить ожидания, переводчики подготовили небольшой демо-ролик с первыми минутами игры на русском, благодаря которому геймеры могут оценить качество перевода, работу со звуком и игру актеров.
Роли озвучивали:
- Разпутин Аквато - Дмитрий Рыбин
- Калигосто Лобото - Алексей Щегорский
- Саша Найн - Дмитрий Зубарев
- Милла Воделло - Анна Чинцова
- Морсо Олеандр (Тренер) - Алексей Щегорский
- Лили Занотто - Рина Чернышова
Читайте также: Веном напугал Бонда: Релиз фильма "Не время умирать" снова отложен в России.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 04.07.2025 Настоящее «дерьмошоу»: Создатели «Южного Парка» грозятся подать в суд на Skydance и Paramount
- 03.07.2025 Death Stranding 2 стартовала с третьего места в японском чарте продаж, Nintendo Switch 2 продолжает доминировать
- 03.07.2025 Интересное предложение: Обзор планшета HUAWEI MatePad Pro 12,2" PaperMatte Edition (2025)
- 03.07.2025 Ampere Analysis: 1,4 миллиона владельцев PlayStation 5 купили Death Stranding 2: On the Beach Хидео Кодзимы
- 03.07.2025 Sony неожиданно анонсировала Helldivers 2 для Xbox Series X|S
- 03.07.2025 Microsoft отменила финансирование нового неанонсированного шутера от основателя id Software Джона Ромеро
У претендента на Готи от Мс нет денег на руссификацию?
@Doug не хочу конечно выставлять Филимона в лучшем свете, но у Сони тогда тоже нет бабла на локализацию Кены. Кену издают конечно сами Ember Lab, но говорится, что Ember Lab partnered with Sony Interactive Enterteinment for a console-exclusive deal. Так что если Майки бичуганы, тогда Сони бичуганы вдвойне. И это я говорю не для того, чтобы накинуть говна на вентилятор, но нельзя же членососить одних и спускать с рук другим тоже самое.
Лихо ты обосрался на ровном месте))
Этим бы ребяткам официально игры для всех платформ бы переводить. Никто там петицию к сони-боксу не желает организовать?
Голос у Раза не очень, даже слушать не хочется. Однако ребята молодцы
Все, что хотел сказать - сказал. Как ты это понял - уже от меня не зависит, а разъяснять я не люблю.
Ты протрезвел уже?)
Врочем кого я обманываю, видно же, что с утра уже шлифанул клинским.
Расшифровываю - Психов ломанули. И Рунет будет играть не в лицензию, а в торрент-эдишен. Поздравляю Двойных Дебилов! Они добились своего.
@Miles_Teg лады
Я видел только как ты себе с утра уже штаны шлифанул жидким, про остальное бред)
Филинизм головного мозга? Или просто работник железной дороги? Ты уже купил Кену в Эпик-стор на русском языке?
У нас в России с официальными переводами всегда так: начинают делать, а потом бросают. Манга, мультфильмы, комиксы, даже серию игр одна и та же команда до конца доделать не может. Причем кто-то сейчас берется переводить мангу, но на кой хрен? Сейчас перевели 4 том Ван Писа, а там уже напечатан 100-й том
@xRoaWx_Saiyan эм, у Ван Писа официально на русский переведён 21 том (Азбука издаёт сборники по 3 тома оригинала под одной обложкой). Да и на стадии анонса ру. лицензии они сразу говорили что им понадобится от 5 до 7 лет что бы нагнать онгоинг.
Круто. Даже дубляж будет. Звучит всё хорошо. Подождем и Будем играть на пк. Всё просто.
@xRoaWx_Saiyan аниме по ВП сейчас официально выходит онгоингом в дубляже.
Это конечно косяк со стороны Майков но можно договорится с энтузиастами и добавить патчами озвучку и сабы.Как бы не боготворили псину но на ней тоже некоторые эксклюзивы не имеют не то что озвучку а банальные сабы.
Филофилы как всегда, нет графона - "графон не важен", нет сингла - "сингл не нужен", нет русского - "нафиг русский не сдался, я из Аргентины"
@Frankie-Zima
Это касается консольной эксклюзивности, а не издательства. Свои игры Сони переводит
Сони просто заплатила разрабам за временную эксклюзивность, тогда как мс владелец студии дабл файн и издатель игры
Да просто парень забыл содержимое новости,
еще забыл что разрабы психов - дочка бокса
еще забыл, что разрабы кены- не дочка Сони, точнее не забыл, но попытался подвести кое что к носу, но вышло не очень.
но членососят конечно те, кто говорит, что широкий Фил зажал денег на обширную локализацию. И припоминают (сейчас это делают), что Фил заигрывал с русскоязычным комьюнити.
а вот с этого проорал)
Это была слишком неуклюжая попытка перести стрелки. Не слишком талантливая. ?