Sony показала обновленный вариант российской обложки Ghost of Tsushima - без значка "Полностью на русском языке"
-
Sony добавила свой электрокар Afeela в Gran Turismo 7 — вышло апрельское обновление
2 -
Достаточно одной выстрела: Обзор Children of the Sun
6 -
Capcom очень довольна продажами Dragon's Dogma 2 и Street Fighter 6 — увеличен прогноз по прибыли
6 -
Корейцы не ударили в грязь лицом: Stellar Blade для PlayStation 5 получила хорошие оценки — крепкая восьмерка
56 -
Представлена Project Eva — обновленная Lineage 2 Essence с ограниченной монетизацией
19
Компания Sony Interactive Entertainment обновила российскую обложку дисковой версии самурайского экшена Ghost of Tsushima, убрав с нее большую круглую плашку "Полностью на русском языке", информирующую о наличии в игре перевода текста и озвучки.
Изменение подтвердила российская команда PlayStation в комментарии для GameMAG.ru, отметив, что эмблемы пока не будет только на коробке с Ghost of Tsushima. Игра при этом будет полностью переведена на русский язык.
Выходящая перед "Цусимой" The Last of Us: Part II появится в нашей стране со значком перевода, но будет включать в себя двухстороннюю обложку.
Двойная обложка также должна появиться и у "Призрака Цусимы", однако на отечественном издании упоминания об этом, как у The Last of Us 2, почему-то нет. Возможно, для нашего региона будет только один арт.
Старый вариант с плашкой:
Релиз "Призрака Цусимы" состоится 17-го июля эксклюзивно на PlayStation 4. Сюхей Ёшида назвал проект потенциально личной игрой года.
Читайте также: Left 4 Dead встречает Dino Crisis: Авторы Second Extinction отметили теплый прием игры и открыли запись на бету.
Добавляйтесь в наш Telegram-канал по ссылке или ищите его вручную в поиске по названию gmradost. Там мы публикуем в том числе и то, что не попадает в новостную ленту. Также подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзене, Twitter и VK. И не забывайте, что у нас появились тёмная тема и лента вместо плиток.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 25.04.2024 Дождались: Fallout 4 вышла на PlayStation 5 и Xbox Series X|S — что изменилось и как обновиться бесплатно
- 25.04.2024 Capcom очень довольна продажами Dragon's Dogma 2 и Street Fighter 6 — увеличен прогноз по прибыли
- 25.04.2024 Актер из Gears of War 4 и Gears 5 намекнул на скорые новости по франшизе
- 25.04.2024 THQ Nordic показала коллекционное издание ремейка "Готики" за 200 евро
- 25.04.2024 Sony добавила свой электрокар Afeela в Gran Turismo 7 — вышло апрельское обновление
- 25.04.2024 Подписчикам PS Plus стали доступны новые пробные версии игр — уже можно качать и проходить на PS4 и PS5
Вредителю, придумавшему эту шайбу, нужно «гвоздь в голову вбить» (с)
В некоторых странах из-за коронавируса к берегам возвращаются дельфины, а у нас локализаторы убирают сраный значок. Исторический момент.
Вредителю, придумавшему эту шайбу, нужно «гвоздь в голову вбить» (с)
Аххх, потираю ручки )
Неужели их продавили? Разбудите меня.
Обложка крутая. Без надписи еще лучше. Игру возьму в псн.)
А чего так? Надо было добавить еще одну)
В некоторых странах из-за коронавируса к берегам возвращаются дельфины, а у нас локализаторы убирают сраный значок. Исторический момент.
Ну наконец то, дошло!
Наконец-то. Осталось только убрать "только на", "запрещено для детей", и "Призрак Цусимы", чтобы на английском.
Вот это я понимаю!
Один из самых стильных боксартов этого поколения. А игру однозначно надо брать!
Огромное спасибо тому человеку, который протолкнул идею и утвердил, что эта блямда - зло во плоти.
Если хотите указать на обложке о локализации, то есть прекрасный, маленький ярлык.
"Только на" действительно можно убрать, т.к. эта надпись теперь не имеет никакого веса
Лучше бы так сделали:
Цусима бы ещё на английском оставили,блин ожидаю эту игру как в свое время ГТА 5.
@BARULICK-sama а "запрещено для детей" зачем убирать ?
Они это не могут сделать на заканадательном уровне. Маркировка +18 в России на самом деле ничего не значит в отношении конентента. Возрастные маркировки должны поясняться текстом или голосом. Это мы видим по тв, в кино, на радио и тд. Так что покупайте евро паки.
Отлично! Эта блямба зачастую вынуждала приобретать стилбук-издание, т.к. там такого мракобесия не бывает, как правило. Надесь, призрак - это только начало и локализаторы придумают ( хотя чего тут думать ) как донести до покупателей нужную им информацию, не порча обложку.
Какая же она бесячая, поэтому предзаказал со стилбоксом >_<
А какой сейчас смысл в этой эмблеме?
Сейчас же не 2005 какой нибуть
Игр без озвучки раз два и обчелся
Вот на них и стоит ставить эмблему "без озвучки"
В смысле убрали?
А как я буду знать, что игра полностью на русском?
Ну не хрена ж себе! 😳 Они прислушались таки!? 😏 Браво!! 👏