Metro Exodus - журналист портала PC Gamer посоветовал англоязычным игрокам включить русскую озвучку
25 Комментарии: 32

Metro Exodus - журналист портала PC Gamer посоветовал англоязычным игрокам включить русскую озвучку

Дата: 17.02.2019 13:25
статья пока не вызвала эмоций
Игры в материале
  • Комментарии
  • Форум
  • Запуск FBC: Firebreak в России сорвался — создатели Alan Wake и Control сняли игру с продажи в Steam

    26 18.06.2025 08:59 от John92Shepard
  • Инсайдер: Дэн Хаузер предлагал три версии сценария для Grand Theft Auto VI — их отклонили, и он решил покинуть Rockstar Games

    41 18.06.2025 08:54 от Saturianin
  • Microsoft подтвердила работу над следующей консолью Xbox в партнерстве с AMD — с упором на Windows и обратную совместимость

    51 18.06.2025 08:50 от Saturianin
  • Ветеран PlayStation Сюхэй Ёсида: Sony всегда рассматривала Xbox в качестве основного конкурента в мире, Nintendo — в Японии

    16 18.06.2025 08:45 от GoodMan
  • Игры июня для подписчиков PS Plus Extra, PS Plus Deluxe и PS Plus Premium уже доступны на PS4 и PS5 — полный список от Sony

    4 18.06.2025 08:38 от kiryukamran

Новый шутер Metro Exodus от украинской студии 4A Games по праву может считаться одной из самых красивых компьютерных игр последнего времени. Ее мир наполнен множеством персонажей, которые ведут борьбу за выживание в условиях постапокалипсиса.

По мнению журналиста портала PC Gamer, зарубежные игроки не смогут должным образом проникнуться атмосферой проекта, поскольку качество английской озвучки оставляет желать лучшего.

Metro

Ресурс представил видеофрагмент из игры, который позволит вам сравнить уровень озвучивания героев. Журналист отметил, что сильные акценты многих персонажей оказывают пагубное влияние на восприятие сюжета и даже вызывают смех.

Он также представил небольшую инструкцию, которая поможет пользователям переключиться на русские голоса героев. По его мнению, если история шутера развивается на территории России, то и озвучка должна быть аутентичной, несмотря на то, что для многих игроков она покажется чуждой. Кроме того, он советует уменьшить размер субтитров, чтобы на вашем экране размещалось как можно больше слов, правда в этом случае вам нужно будет одеть очки для чтения. 

Читайте также: Metro: Exodus - Deep Silver не успела убрать информацию о Steam с дисковых копий игры, заклеив ее стикером Epic Games Store

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Лучшие комментарии
ThrashBoat
ThrashBoat 21.27 17.02.2019 19:00 удалён
15
TerobiteX: Они что озвучку сами делали?В анг.озвучке акцент дикий.
Нет же варианта что это сделано нарочно, для придания колорита. Бред какой-то
SpikeLeeAngel
SpikeLeeAngel 97.29 17.02.2019 17:39 (изменен) удалён
27
MarsOne: Жаль что и Украинскую озвучку с субтитрами не завезли:(
Ее ни во одну игру не завозят. И почему с большой буквы? лол
Cap_of_Feige: Банально некому заниматься локализацией, так как даже из книг, кино, сериалов в основном официально локализуют только дичайшую попсу.
Уже советские и.. вообще фильмы и передачи на русском(даже украинские) переводят на украинский для тв..
Hatjin
Hatjin 60.67 17.02.2019 19:14 удалён
12
Ваще хз зачем сделали английскую озвучку. Оставили бы только русскую и пусть они субтитры читают, как мы в целой куче игор.
Комментарии (32)
Hatjin
Hatjin 60.67 17.02.2019 19:14 удалён
12
Ваще хз зачем сделали английскую озвучку. Оставили бы только русскую и пусть они субтитры читают, как мы в целой куче игор.
Green_Mushroom
Green_Mushroom 9.11 17.02.2019 19:41 удалён
3
Лол, а остальные озвучки те же актеры делали?)) Интересно было бы японскую послушать с русским акцентом)))
Demonyx
Demonyx 44.27 17.02.2019 20:08 удалён
0
Green_Mushroom: Лол, а остальные озвучки те же актеры делали?)) Интересно было бы японскую послушать с русским акцентом)))
Хочешь еще одного русского негра Саймона (Durararara)? ))))
ELka_sq
ELka_sq 102.05 18.02.2019 00:59 удалён
0
Оригинал всегда лучше за крайне редкими исключениями. Всегда стараюсь звук оставлять оригинальный. На дух не переношу немецкий например, но немецкие фильмы только с субтритрами, никаких богомерзких дубляжей.
Lambdass
Lambdass 63.15 18.02.2019 01:57 удалён
0
У русских актеров озвучки есть болезнь переигрывать. В Ведьмаке, например, это было к месту, потому что книжная атмосфера была и так околосказочная с переигрыванием и шутками про писюны. В Метро суровый постапокалипсис, а актеры такие же переигрывающие и недоигрывающие так, что Станиславский в гробу вертится, а бабулек вообще Ревва озвучивал, кринж от этого всего дела.
Saturianin
Saturianin 48.05 18.02.2019 04:15 (изменен) удалён
2
Ну шо, есть уникумы которые посоветуют американцам учить русский язык?
Glassmaster: Точно. И та и эта озвучка полное говно, по моему скромному мнению и действительно такое впечатление что те же актеры озвучивают обе. Вопрос не совсем по теме, для тех кто играл: Артем опять как немой дибил себя ведет? Отредактировано Glassmaster 17.02.2019 19:04:31
Не играл но по видосам-да.
Hatjin
Hatjin 60.67 18.02.2019 08:14 удалён
1
Saturianin пусть русский учат, смогут потом литературу в оригинале почитать
Tony
Tony 6.32 18.02.2019 08:20 удалён
0
MarsOne: Жаль что и Украинскую озвучку с субтитрами не завезли:(
так себе вброс.
MarsOne
MarsOne 7.31 18.02.2019 14:32 удалён
-3
Tony в чем собственно вброс малыш? в прошлых частях укр локализация есть, здесь нет, я об этом сказал и по твоему это вброс? facepalm
RedJohn
RedJohn 32.06 18.02.2019 15:00 (изменен) удалён
0
@urodpadla: Из недавнего, выбрал немецкую в Кингдоме Кам.
ELka_sq: немецкие фильмы только с субтритрами, никаких богомерзких дубляжей
вы немецкий знаете?) Я недавно Deponia прошел на немецком, очень даже неплохо озвучено)) можно сказать, попали в яблочко)
RedJohn
RedJohn 32.06 18.02.2019 15:10 (изменен) удалён
1
Наверное, просто концентрация хороших актёров озвучки невелика, но есть просто прекраснейшие: Всеволод Кузнецов, Никита Прозоровский, Владимир Антоник, Александр Клюквин, Александр Груздев, Владимир Вихров (покойный, к сожалению) и многие многие многие.... Когда озвучивают они - я балдею)) Вчера, к примеру, наконец дошел до Life is strange и оказалось, что в стиме уже есть хорошая локализация. На первый взгляд профессиональная)) Но почти сразу стало понятно, что это - любительская озвучка в профессиональной студии))) Голос главной героини в оригинале флегматично-драматичный, а голос девушки, которая озвучивает - веселый и задорный, ну ёлки палки ))) В такой ситуации действительно понимаешь тех, кто любит смотреть в оригинале. Но вышеуказанные актёры - просто талантливейшие люди. А как озвучены Ваас и Пейган Мин? Кто-то скажет, что он проходил Фар Краи в оригинале??))) В общем, раз на раз не приходится) Всё, ясное дело, зависит от того, у кого на какую озвучку "хватило денег". Но очень трудно сказать, что "нашинеумеют"
RedJohn
RedJohn 32.06 18.02.2019 15:14 удалён
2
По теме украинского языка: в своём правильном произношении украинский - прекраснейший язык и в Украине тоже есть гильдия хороших актёров дубляжа. Украинцам должно быть действительно жаль, что игр с такой локализацией практически нет
Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!