
"Оскорбление нашей культуры и народа": Итальянские геймеры второй день подряд занижают юзерскор Dying Light 2 на Metacritic
- Комментарии
- Форум
-
Sony в восторге от успеха PS5-эксклюзива Astro Bot — серия платформеров обязательно будет продолжена
12 -
Продуманный и взвешенный подход: Sony объяснила, почему не спешит сразу выпускать все эксклюзивы PlayStation 5 на ПК
32 -
Можно начинать копить: За новый портативный ПК ROG Xbox Ally попросят от 600 до 900 евро — инсайдер
32 -
FBC: Firebreak работает на PlayStation 5 в разрешении 1440p — PlayStation 5 Pro обеспечивает 4K
5 -
Инсайдер: Red Dead Redemption 2 скоро выйдет на Nintendo Switch 2 — вместе с обновлением под PlayStation 5 и Xbox Series X|S
17
Итальянские геймеры активно критикуют разработчиков свежего зомби-боевика Dying Light 2 от польской команды Techland. Игрокам не понравилось, что новый проект не предлагает итальянской озвучки, и многие дружно отправились выплескивать свой негатив на площадку Metacritic. Они занижают релизу юзерскор второй день подряд.
"Пожалуйста, скажите мне, как можно игнорировать одну из самых важных стран мира, Италию, с ее древней и прославленной литературой, поэзией, искусством, историей, модой, автомобилями, винами, солнцем, морем, прекрасными захватывающими дух пейзажами. Позор Techland", - написал в своём обзоре один из пользователей.
"Отсутствие итальянского языка и включение в игру всех остальных языков — серьезное оскорбление итальянской культуры и народа", - добавил другой фанат.
"Рак в виде Denuvo + отсутствие итальянского дубляжа + баги + отсутствие оптимизации = настоящий мусор", - написал еще один недовольный пользователь.
Больше всего рейтинг просел в версиях игры на консолях PS4 и Xbox Series X. С остальными платформами всё несколько лучше, но воздействие ревью-бомбинга тоже заметно.
Геймерам из России определенно повезло больше, нежели итальянцам, ведь игра имеет полноценную русскую озвучку.
Dying Light 2 доступна на консолях прошлого и нынешнего поколений, а также на ПК. Наш обзор читайте здесь.
Читайте также: Sony признала, что с дефицитом PlayStation 5 в этом году разобраться не получится.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 14.06.2025 Полуночный глиняный кошмар: Обзор The Midnight Walk
- 14.06.2025 Sony в восторге от успеха PS5-эксклюзива Astro Bot — серия платформеров обязательно будет продолжена
- 14.06.2025 Sony прокомментировала реакцию игроков на Marathon от Bungie — шутер будет улучшен
- 14.06.2025 Sony оценила возможный уход Microsoft с рынка консолей — исчезновение Xbox никак не повлияет на стратегию PlayStation
- 14.06.2025 Game Over: Netflix показал заключительный трейлер финала сериала «Игра в кальмара».
- 14.06.2025 Бизнесмен против мигранта: Представлен новый трейлер фильма «Супермен»
Тем временем на русских сайтах призывают учить английский в ответ на возмущения отсутствием сабов в играх, не говоря про озвучку...
Зато вам переводят хотя бы субтитры по всем играм, а Россию прокатывают даже по сабам.
Что-то мне думается большинство американцев играли в Assassin’s Creed Unity про французов и от французов, на английском языке.
Да и в игры, где была бы аутентична не английская озвучка (типа Assassin’s Creed 2 и Ghost of Tsushima), думаю как и у нас, большинство выбрали родную локализацию (включая озвучку), с которой им удобнее играть.
@shenmu3 я надеюсь вы в таком разе играете в игру про Францию 14 века, исключительно на старофранцузском, а про Японию на японском. А то как вы прочувствуете атмосферу на не правильном английском или не дай бог русском, он же не канон будет.
Сумасшедшие поляки, да как они могли проигнорить ИТАЛИЮ, за ее солнце, за ее море!? За ее автомобили и вино! Мой вам совет товарищи макаронники, следующий раз поставьте армию на границу, чтобы про вас не забыли
В Ведьминов я играл на пшекском, а вообще либо инглиш, либо озвучка, которую сами разрабы считают основной. Хоть японская, хоть французская, хоть алеутская. Если доступность позволяет, конечно. Хотя последние лет 15 с этим проблем нет.
Бывает такое, конечно, когда основная озвучка - не та, которая должна быть. Бывает, что не дают выбора. И тем не менее как играет большинство меня не волнует от слова "совсем".
В Метро 2033 вообще вон (если судить по "Трудностям перевода") русская и английская версия вообще разные.
Так зачем в каждой новости про отсутствие русского упрекать людей, что они не хотят играть на языке оригинала или учить его?
Охохохо а кааак они любят себя эти итальяшки мммм, хотя я их прекрасно понимаю, добро пожаловать в шкуры русского геймера итальянец у нас большенство игр не озвучиваются на русский.
В чём проблема изучить английский, учитывая что это интернациональный и довольно лёгкий язык? Это ведь избавит вас от кучи гемора, как например некачественные переводы, левые голоса актёров в дублированных фильмах, интерфейсы и туториалы работы в крутых прогах... Да блин, зная этот язык, вы расширяете сферу своего существования на весь англоязычный мир. Не понимаю вас, ребята. Саморазвитие это круто. Зная больше, чем один язык, вы становитесь лучше. Мир воспринимается совершенно иначе.
По прежнему не повод занижать оценки игры.
Конечно, разные. И с английского когда переводят - тоже часто адаптация получается, от чего обычно страдает атмосфера.
Глупость не люблю. Оооооой, озвучки нету, субтитров нету, караул, помогите, как жить?!
Не хочешь учить инглиш? Читай субтитры. Не умеешь читать - иди в школу, нефиг в комментарии заходить. Ну и я больше имел в виду статистически
Понятное дело, что процентов 95 обмазывается дубляжом при первой же возможности.
Юзерскор это помойка поэтому и новости о нем бессмысленны
Вообщето ничего не поменялось просто есть интернет но нет инфоповода приходится писать о том как ноунеймные дабл джампы Италии, оценили игру ... Ко всему ещё и пишут типа итальянские геймеры (миллионы игроков 0 ки ставят на мете ) хотя по факту максимум 100 человек на 60 000 000 итальянцев занизили бал ...
А так же на русских сайтах посылают тех кто предлагает учить международный язык номер 1
Нет, они вообще разные. С разными смыслами и диалогами.
Тогда в интерет вообще лучше не заходить.
У нас в основном жалются когда вообще нет перевода, а не когда например есть сабы, но нет озвучки.
Так в принципе и делают. Не замечал, что кто-то вот так нудит, что нет озвучки.
Так уж вышло, что люди любят удобство.
Люди реалисты, если до покупательской способности населения даже Италии как до луны, то лучше не ныть и просто учить английский. Можно конечно свергнуть диктаторов и коррупционеров, создать настоящую свободную экономику, начать производить что-то стоящее на мировом рынке (производить, а не выкапывать), и может через годков 15-20 приблизиться к уровню хотяб Италии и тогда можно начать понемногу возмущаться)) Но что-то мне подсказывает, что особо никто второй вариант не предпочитает, а потому - остается первый - учить английский)))
Ага, я и вижу, как изнылись про отсутствие озвучки в Инфинит.
Чтение сабов - дело привычки. Мне неудобно, когда голос персонажу не подходит или несут какую-то ересь из-за перевода.
Чтобы сделать все, тобой описанное, нужно знать английский. И еще китайский с японским. Но это неудобно. Поэтому остаётся скулить, что читать субтитры на русском - это неудобно и вообще неуважение.
Зажравшиеся уроды! А как мы блядь без дубляжа в играх жили и живем? Раз в сто лет для нас что-нибудь продублируют, а остальное на инглише. Они же там в гейропе вроде все инглиш знают, не?