


"Киберпанк 2077" на родном языке: Знакомимся с российской локализацией Cyberpunk 2077
- Комментарии
- Форум
-
"Спасибо всем": Clair Obscur: Expedition 33 разошлась тиражом свыше 500 тысяч копий за первые сутки — большой успех
30 -
Создатели PS5-эксклюзива Ghost of Yotei обещают удивить игроков открытым миром
2 -
Sony отметила выпуск ремастера Days Gone для PlayStation 5 и ПК новым трейлером — появилось сравнение версий
2 -
Состоялся релиз Clair Obscur: Expedition 33 — в Steam игра уже обошла все Final Fantasy по пиковому онлайну
134 -
Космическая реальность: Обзорный трейлер DOOM: The Dark Ages для PlayStation 5 Pro
1
Специально для российских игроков студия CD Projekt RED подготовила особый выпуск своей программы Night City Wire. Он посвящен русскоязычной версии ожидаемой ролевой игры Cyberpunk 2077.
В рамках 25-минутного включения разработчики показали несколько игровых отрывков, позволяющих лично оценить старания локализаторов, а также ряд закадровых материалов, где актеры дубляжа и звукорежиссеры рассказывают о тонкостях своей работы.
Раскрытые актеры озвучки:
- Егор Васильев (V - мужчина)
- Юлия Горохова (V - женщина)
- Ингрид Олеринская (Джуди Альварес)
- Иван Породнов (Джеки Уэллс)
- Илья Бледный (Джонни Сильверхенд)
- Всеволод Кузнецов (неизвестный персонаж)
Всего процесс озвучания столь масштабного проекта занял у команды целых полтора года. Из ключевых особенностей режиссер локализации обещает максимально аутентичный подход к передаче диалогов - стремясь действительно погрузить пользователей в мрачный мир Найт-Сити, дубляж отошел от излишней театральности. При этом от мата и ругани никто прятаться не собирается - их в игре хватает.
Релиз Cyberpunk 2077 должен состояться 19 ноября на PlayStation 4, Xbox One и PC. Уже на старте игра будет поддерживать консоли нового поколения PlayStation 5 и Xbox Series X. А спустя какое-то время с проектом можно будет ознакомиться через облачный сервис Google Stadia.
Недавно разработчики раскрыли финальные системные требования.
Читайте также: Грядет что-то большое: Первый официальный тизер-трейлер экранизации Monster Hunter с Миллой Йовович.
Добавляйтесь в наш Telegram-канал по ссылке или ищите его вручную в поиске по названию gmradost. Там мы публикуем в том числе и то, что не попадает в новостную ленту. Также подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзене, Twitter и VK. И не забывайте, что у нас появились тёмная тема и лента вместо плиток.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 25.04.2025 Sony отметила выпуск ремастера Days Gone для PlayStation 5 и ПК новым трейлером — появилось сравнение версий
- 25.04.2025 Космическая реальность: Обзорный трейлер DOOM: The Dark Ages для PlayStation 5 Pro
- 25.04.2025 Игроки увидели в новом видео Capcom намек на скорый анонс Resident Evil 9
- 25.04.2025 Создатели PS5-эксклюзива Ghost of Yotei обещают удивить игроков открытым миром
- 25.04.2025 "Лучший сервис": Подписчики Xbox Game Pass в восторге от игровой линейки 2025 года
- 25.04.2025 Шаг вперед: Обзор умных часов HUAWEI Watch D2
Какой же ты токсичный чувак, ппц...
На польском играть будешь?
хз кому как, но имхо лучше оригинал, давно уже если есть вариант выбрать оригинальную озвучку выбираю её и сабы, да и что лучше услышать оригинальный голос Киану или Ильи Бледного(даже не знаю кто это такой)
но тут опять же вкусовщина, дружище мой вот вообще если нет перевода готов на игру забить и пропустить, типо: я же в России живу, вот и пусть мне переводят, тогда я и заплачу за игру, а так пусть играют сами
Какой же ты токсичный чувак, ппц...
На польском играть будешь?
Токсисчны фанаты локализации, что ты и потвердил.
Я тебе открою секрет, даже для ведьмака 3 оригиналом бы английский, а не польский.
Наши форумы как почитаешь, так все прям знатоки английского с его кучей идиом и прочих словесных оборотов.
Я знаю, и что, уже пошутить нельзя?
Я проходил на английском, если что. Кузнецов по отыгрышу мне понравился куда больше. Да, не канон местами, слишком эмоционально, но я и не отношусь к фанатикам которым надо под копирку. Чего только стоят "Лютик бл##ь", да песня Присцыллы в русском дубляже
А тебя, я токсичным назвал по тому, что во всех темах только негатив, кроме тем о ящике. Хотя, если точнее то нету какого либо негатива касательно самого ящика, а вот к пользователям что обективно критикуют его - вполне!
Красота
Мне не очень голоса понравились, играть буду с английскими, разумеется. Но респект локализаторам, видно, что старались.
тебе на заметку - 2077 делается под английский изначально.
это ты себя чтоль назвал пользователем объективно критикующим иксбокс?
А мне понравилось: озвучка огонь, много мата, не стали ничего цензурить. К переводу и озвучке подошли очень ответственно, так что беру на старте вместе с PS5
фильмы наши бывают хорошо дублируют - даже лучше оригинала местами - тот же джокер в темном рыцаре как пример, а вот в играх просто беда
о, да! - это ж самое главное!!! а то что гг разговаривает голосом импатента - это уже не важно - главное чтоб побольше заборного лексикона!
хорошо, что у нас английский родной. хотя на англиском будут играть одни выпендрёжник. Оригинал может и англиский, но почему то часть будут адаптировать из польского, ну да то такое)))
@Ozu_sensei ХЗ мне понравилось кроме
бро, есть такое. Просто хорошое воспринмается как само собой разумеющееся, а вот плохое...надо высказаться!)
херня как и всегда
Только на англе.
Бабы слили атмосферу
ой, вот не надо, иногда обьективно. А то что иногда тралю - я отрицать не буду, в ответ на то что порой выдает озлобленый зеленый лагерь то еще цветочки.
Да и тебе то что? Я ведь тебе порой лаже лукасы ставлю, если палку не перегибаешь. А вот у Озу тот перегиб на постоянной основе.
Да и если честно, не будь у меня ПК, то я наверное думал бы и о боксе.