


"Киберпанк 2077" на родном языке: Знакомимся с российской локализацией Cyberpunk 2077
- Комментарии
- Форум
-
«Что будет со студией?»: Бывший сотрудник Bungie назвал работу над Marathon «токсичной и унизительной»
38 -
Sony сворачивает программу лояльности PlayStation Stars
22 -
Подтверждено: В продолжении Cyberpunk 2077 будет ещё один город — похожий на Чикаго
17 -
"Это шедевр": В Японии высоко оценили Clair Obscur: Expedition 33 — игру рекомендуют фанатам Final Fantasy
33 -
DOOM: The Dark Ages оставил DOOM Eternal далеко позади — id Software объявила о новом рекорде по количеству игроков на старте
45
Специально для российских игроков студия CD Projekt RED подготовила особый выпуск своей программы Night City Wire. Он посвящен русскоязычной версии ожидаемой ролевой игры Cyberpunk 2077.
В рамках 25-минутного включения разработчики показали несколько игровых отрывков, позволяющих лично оценить старания локализаторов, а также ряд закадровых материалов, где актеры дубляжа и звукорежиссеры рассказывают о тонкостях своей работы.
Раскрытые актеры озвучки:
- Егор Васильев (V - мужчина)
- Юлия Горохова (V - женщина)
- Ингрид Олеринская (Джуди Альварес)
- Иван Породнов (Джеки Уэллс)
- Илья Бледный (Джонни Сильверхенд)
- Всеволод Кузнецов (неизвестный персонаж)
Всего процесс озвучания столь масштабного проекта занял у команды целых полтора года. Из ключевых особенностей режиссер локализации обещает максимально аутентичный подход к передаче диалогов - стремясь действительно погрузить пользователей в мрачный мир Найт-Сити, дубляж отошел от излишней театральности. При этом от мата и ругани никто прятаться не собирается - их в игре хватает.
Релиз Cyberpunk 2077 должен состояться 19 ноября на PlayStation 4, Xbox One и PC. Уже на старте игра будет поддерживать консоли нового поколения PlayStation 5 и Xbox Series X. А спустя какое-то время с проектом можно будет ознакомиться через облачный сервис Google Stadia.
Недавно разработчики раскрыли финальные системные требования.
Читайте также: Грядет что-то большое: Первый официальный тизер-трейлер экранизации Monster Hunter с Миллой Йовович.
Добавляйтесь в наш Telegram-канал по ссылке или ищите его вручную в поиске по названию gmradost. Там мы публикуем в том числе и то, что не попадает в новостную ленту. Также подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзене, Twitter и VK. И не забывайте, что у нас появились тёмная тема и лента вместо плиток.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 21.05.2025 Mario Kart World разрабатывали 8 лет — это первая консольная игра за $80
- 21.05.2025 «Что будет со студией?»: Бывший сотрудник Bungie назвал работу над Marathon «токсичной и унизительной»
- 21.05.2025 Официально: Xbox-эксклюзив Senua's Saga: Hellblade II отправляется на PlayStation 5 — Microsoft выпустит порт уже этим летом
- 21.05.2025 Ubisoft готовит возвращение Rayman — игроков ждет новый платформер ААА-класса
- 21.05.2025 "Это шедевр": В Японии высоко оценили Clair Obscur: Expedition 33 — игру рекомендуют фанатам Final Fantasy
- 21.05.2025 PS Plus станет еще дороже? Sony хочет зарабатывать на подписочном сервисе для владельцев PlayStation 5 больше денег
Какой же ты токсичный чувак, ппц...
На польском играть будешь?
хз кому как, но имхо лучше оригинал, давно уже если есть вариант выбрать оригинальную озвучку выбираю её и сабы, да и что лучше услышать оригинальный голос Киану или Ильи Бледного(даже не знаю кто это такой)
но тут опять же вкусовщина, дружище мой вот вообще если нет перевода готов на игру забить и пропустить, типо: я же в России живу, вот и пусть мне переводят, тогда я и заплачу за игру, а так пусть играют сами
Какой же ты токсичный чувак, ппц...
На польском играть будешь?
Токсисчны фанаты локализации, что ты и потвердил.
Я тебе открою секрет, даже для ведьмака 3 оригиналом бы английский, а не польский.
Наши форумы как почитаешь, так все прям знатоки английского с его кучей идиом и прочих словесных оборотов.
Я знаю, и что, уже пошутить нельзя?
Я проходил на английском, если что. Кузнецов по отыгрышу мне понравился куда больше. Да, не канон местами, слишком эмоционально, но я и не отношусь к фанатикам которым надо под копирку. Чего только стоят "Лютик бл##ь", да песня Присцыллы в русском дубляже
А тебя, я токсичным назвал по тому, что во всех темах только негатив, кроме тем о ящике. Хотя, если точнее то нету какого либо негатива касательно самого ящика, а вот к пользователям что обективно критикуют его - вполне!
Красота
Мне не очень голоса понравились, играть буду с английскими, разумеется. Но респект локализаторам, видно, что старались.
тебе на заметку - 2077 делается под английский изначально.
это ты себя чтоль назвал пользователем объективно критикующим иксбокс?
А мне понравилось: озвучка огонь, много мата, не стали ничего цензурить. К переводу и озвучке подошли очень ответственно, так что беру на старте вместе с PS5
фильмы наши бывают хорошо дублируют - даже лучше оригинала местами - тот же джокер в темном рыцаре как пример, а вот в играх просто беда
о, да! - это ж самое главное!!! а то что гг разговаривает голосом импатента - это уже не важно - главное чтоб побольше заборного лексикона!
хорошо, что у нас английский родной. хотя на англиском будут играть одни выпендрёжник. Оригинал может и англиский, но почему то часть будут адаптировать из польского, ну да то такое)))
@Ozu_sensei ХЗ мне понравилось кроме
бро, есть такое. Просто хорошое воспринмается как само собой разумеющееся, а вот плохое...надо высказаться!)
херня как и всегда
Только на англе.
Бабы слили атмосферу
ой, вот не надо, иногда обьективно. А то что иногда тралю - я отрицать не буду, в ответ на то что порой выдает озлобленый зеленый лагерь то еще цветочки.
Да и тебе то что? Я ведь тебе порой лаже лукасы ставлю, если палку не перегибаешь. А вот у Озу тот перегиб на постоянной основе.
Да и если честно, не будь у меня ПК, то я наверное думал бы и о боксе.