


"Киберпанк 2077" на родном языке: Знакомимся с российской локализацией Cyberpunk 2077
- Комментарии
- Форум
-
"Это шедевр": В Японии высоко оценили Clair Obscur: Expedition 33 — игру рекомендуют фанатам Final Fantasy
33 -
DOOM: The Dark Ages оставил DOOM Eternal далеко позади — id Software объявила о новом рекорде по количеству игроков на старте
45 -
Какие игры Xbox Game Pass предложит во второй половине мая — Microsoft приготовила для фанатов JRPG мощное пополнение
14 -
Mario Kart World разрабатывали 8 лет — это первая консольная игра за $80
30 -
Инсайдеры: "Сезон Е3" пройдет в этом году без Sony — новые эксклюзивы PlayStation 5 не планируют показывать как минимум до осени
38
Специально для российских игроков студия CD Projekt RED подготовила особый выпуск своей программы Night City Wire. Он посвящен русскоязычной версии ожидаемой ролевой игры Cyberpunk 2077.
В рамках 25-минутного включения разработчики показали несколько игровых отрывков, позволяющих лично оценить старания локализаторов, а также ряд закадровых материалов, где актеры дубляжа и звукорежиссеры рассказывают о тонкостях своей работы.
Раскрытые актеры озвучки:
- Егор Васильев (V - мужчина)
- Юлия Горохова (V - женщина)
- Ингрид Олеринская (Джуди Альварес)
- Иван Породнов (Джеки Уэллс)
- Илья Бледный (Джонни Сильверхенд)
- Всеволод Кузнецов (неизвестный персонаж)
Всего процесс озвучания столь масштабного проекта занял у команды целых полтора года. Из ключевых особенностей режиссер локализации обещает максимально аутентичный подход к передаче диалогов - стремясь действительно погрузить пользователей в мрачный мир Найт-Сити, дубляж отошел от излишней театральности. При этом от мата и ругани никто прятаться не собирается - их в игре хватает.
Релиз Cyberpunk 2077 должен состояться 19 ноября на PlayStation 4, Xbox One и PC. Уже на старте игра будет поддерживать консоли нового поколения PlayStation 5 и Xbox Series X. А спустя какое-то время с проектом можно будет ознакомиться через облачный сервис Google Stadia.
Недавно разработчики раскрыли финальные системные требования.
Читайте также: Грядет что-то большое: Первый официальный тизер-трейлер экранизации Monster Hunter с Миллой Йовович.
Добавляйтесь в наш Telegram-канал по ссылке или ищите его вручную в поиске по названию gmradost. Там мы публикуем в том числе и то, что не попадает в новостную ленту. Также подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзене, Twitter и VK. И не забывайте, что у нас появились тёмная тема и лента вместо плиток.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 21.05.2025 Mario Kart World разрабатывали 8 лет — это первая консольная игра за $80
- 21.05.2025 «Что будет со студией?»: Бывший сотрудник Bungie назвал работу над Marathon «токсичной и унизительной»
- 21.05.2025 Официально: Xbox-эксклюзив Senua's Saga: Hellblade II отправляется на PlayStation 5 — Microsoft выпустит порт уже этим летом
- 21.05.2025 Ubisoft готовит возвращение Rayman — игроков ждет новый платформер ААА-класса
- 21.05.2025 "Это шедевр": В Японии высоко оценили Clair Obscur: Expedition 33 — игру рекомендуют фанатам Final Fantasy
- 21.05.2025 PS Plus станет еще дороже? Sony хочет зарабатывать на подписочном сервисе для владельцев PlayStation 5 больше денег
Какой же ты токсичный чувак, ппц...
На польском играть будешь?
Низкополигональные кроссовки в 2020 ом?
@tohamen26: Это ее первая работа, я так понимаю.
Вообще удивился увидев ее имя в озвучке.
Столько споров по поводу озвучки. У вас оригинал отняли? -- Нет!
Нравится играть в оригинале? -- Играйте, но не навязывайте свое мнение другим. Не пытайтесь, играя в оригинале быть лучше других. Каждый выберет, то что ему нравится.
соглашусь, но русская озвучка всё равно должна быть и должен быть выбор у игроков
Отличное видео, у меня даже привстал на игру. Это вам не субтитры вонючие читать во всяких ГТА и РДР.
@fastlineu с этим никто не спорит. Кто-то не знает язык, а кто-то мелелено читает. Для них и нужно делать локализации.
Да, вот только в интервью, разработчики утверждали, что у Ведьмака 3 нет оригинала. Каждая локализация была уникальной. Да, польская лока Ведьмака самая шикарная, но Киберпанк изначально под английский точится. (Киану Ривз хотя бы) Против русского ничего не имею, но если запорят, то сорян, онли инглиш с сабами =)
Что-то лажа какая-то, бабища-хакер вообще халтурит - просто читает...
Золотые слова! Озвучка - то, что надо!
Огонь! Молодцы ребята! Только родная речь!
Малолетние снобы пусть ломают глаза на субтитрах с оригинальной озвучкой. ))
Нормас
Фу таким быть, озвучка великолепная!
Мне еще девушка озвучивающая женскую версию Ви понравилась. Тоже почувствовала себя Кузнецовым озвучивающим Геральта т.е озвучивает персонажа так как она видит, а не как надо)
Спасибо, но нет, только оригинал, только хардкор.
Играю, смотрю и читаю только оригиналы уже лет 7 и ни капли не жалею.
Заодно и английский подтягиваю постоянно (весь лексикон нереально просто взять и выучить, ты постоянно пополняешь словарный запас в процессе непосредственного использования).
Чего и всем желаю. Но, конечно, личное дело каждого.
Ну нахер эти говноозвучки.
после Тлоу2 и Mafia окончательно убедился что лучше с английской озвучкой играть
А мы точно в России живем ? По комментариям тут все англоговорящие на таком уровне, что даже сленг смогут понимать на английском ))
Господи, смотри там тока не переусердствуй!!!
Буду один фиг играть 2 раза сперва пройду на забугорном на пк, потом на русском когда на пс5 выпустят в 21