
GamesVoice открыла сбор средств на русскую озвучку Clair Obscur: Expedition 33 для ПК
- Комментарии
- Форум
-
Нил Дракманн не переживает по поводу реакции на главную героиню PS5-эксклюзива Intergalactic: The Heretic Prophet — не стоит внимания
60 -
Capcom выпустила ремастер Onimusha 2: Samurai's Destiny — уже доступен на всех платформах
20 -
Нет, Sony не блокирует все иностранные аккаунты россиян на консолях PlayStation
90 -
Капитан Рок, твоя принцесса в другом замке: Обзор
53 -
Silent Hill: The Short Message для PlayStation 5 скачали четыре миллиона раза
16
Студия GamesVoice объявила, что начинает собирать деньги на неофициальную русскую озвучку Clair Obscur: Expedition 33. Как обычно, релиз состоится только на ПК, для работы энтузиастам необходимо 633 тысячи рублей.
Почему команда взялась за дубляж покорившего весь мир дебютного проекта Sandfall Interactive? Всё просто: он понравился авторам в области повествования, а также польстил своим небольшим объёмом — GamesVoice планирует закончить работу «относительно быстро». Кроме того, считают энтузиасты, благодаря полной локализации с произведением французов познакомится ещё больше людей, чем сейчас.
Clair Obscur: Expedition 33 вышла 24 апреля на PlayStation 5, Xbox Series X|S и PC. В тот же день игра стала доступна пользователям онлайн-сервиса Game Pass без дополнительной платы.
Читайте также: Tainted Grail: The Fall of Avalon покидает ранний доступ 23 мая и выходит на консолях PS5 и Xbox Series X|S.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 24.05.2025 Kojima Productions: PlayStation 5 сильно упростила разработку новых игр
- 24.05.2025 СМИ: На следующей консоли Xbox действительно может появиться Steam — идут переговоры с Valve
- 24.05.2025 Capcom выпустила ремастер Onimusha 2: Samurai's Destiny — уже доступен на всех платформах
- 24.05.2025 Нил Дракманн не переживает по поводу реакции на главную героиню PS5-эксклюзива Intergalactic: The Heretic Prophet — не стоит внимания
- 24.05.2025 "Это разбило мне сердце": Создатель Fable Питер Молинье объяснил отмену Project Milo для Xbox 360 и Kinect
- 24.05.2025 Ampere Analysis: Два миллиона из трех поигравших в DOOM: The Dark Ages — аудитория Xbox Series X|S и Xbox Game Pass
Ребята отлично всё делают и в карман к вам лично не лезут. А то тут сверху барагозят что не поподя.
тож не понял предъяв, ниразу не кидали вроде да и голоса качественные учатсвуют всегда
Не все любят читать субтитры, это видеоряда отвлекает. Некоторым просто неприятно слышать речь, которую они не понимают.
Они этими ппреводами с 2012 года занимаются, и не сказать, что это убило официальные локализации. А особо буйным цветом их деятельность расцвела в последние 3 года...есть какие-то мысли, почему?
Это не говоря о том, что этих переводов ещё ждать надо, и актуальны они только для ПК.
По сути, это мод, который позволяет вам добавить элементы в вашу версию игры, независимо от того, где она была приобретена — в Steam или где-то ещё.
@Lukash неее, игра может быть и пиратской и официально купленной и скачанной с Геймпасса, просто закидывается русификатор в корневую папку и всё.
ну хз, мне кажется с юридической стороны, они должны ещё согласовывать с издателем это и делиться процентом от заработка с ним
эм, а какой тут заработок? распространение БЕСПЛАТНОЕ, поэтому подкопаться почти невозможно
Да фиг его знает как там с юридической точки зрения, в принципе они продукт не продают.... Собирают деньги с добровольцев для производства продукта и после производства выкладывают в свободный доступ. Это плюс-минус как стримеры, они же не платят процент за то что транслируют игры в сети и получают за это деньги.
я вообще не понимаю, почему стримминг игр легален, в то время как нельзя стриммить фильмы например
помню атлус например запрещала стриммить персону 5 несколько месяцев после релиза
@NeProfi денуво не блокирует модификацию файлов игры?
во многих играх в пользовательском соглашении укзано на запрет стриминга, перепродажи и прочую чехарду, но издатели смотрят сквозь пальцы на стриминг потомучто это всеже реклама и как следствие продажи, а вот стриминг фильмов видимо никак не способствует продажам
В Джедае последнем ставил сабы как только они появились, тогда он ещё был с Денувой, всё работало. Правда я часик побегал и отложил до озвучки поэтому гарантировать что всё и дальше было бы нормально не могу.
Ну в игры то играют, и если игра норм то просто посмотреть не интересно, соответственно кто-то посмотрит стрим и купит игру - издателям это выгодно. А фильм посмотрел и всё, покупать не побежишь.
ну куча людей щас игры на ютубе проходят же. также много встречал людей которые игры по одному разу проходят ради сюжета и повторно не играют, говорят "я сюжет уже знаю, мне не интересно"
Я тоже никогда игры не перепрохожу, и тоже некоторые которые мне не интересны по геймплею смотрю на Ютубе. Но точно также именно после просмотра пары стримов покупал то что изначально проходить не собирался, тут как пойдёт.
Прохожу на французском. Игра отличная, но какой-то вау-актёрской-игры во фрацузкой озвучки нет. Нет, всё норм, эмоции присутствуют и всё хорошо. Но просто хорошо и на этом всё.
А просто хорошо умеют и gamesvoice.
Русская актерская школа чем-то хуже?
Чем лучше оригинал тем лучше дубляж
Дубляж делают потому что оригиналы плохие?
В играх я могу вспомнить единичные примеры, когда дубляж был лучше оригинала. Я не принижаю работу актёров, но если оригинал на слух воспринимаешь хорошо или не особо напрягаешься, читая субтитры - то лучше играть с ним.
чисто бизнес думаю как и у других студий
иначе бы стоило гораздо дешевле если был бы чисто энтузиазм как здесь пишут
я техпереводы для заводов в 100 раз более сложные чем игры и кино делал в свое время за копейки т.к. платили ровно столько сколько считали нужным
Гаврилов в один голос и перевод и озвучку кстати во много раз дешевле бы перевел хоть он и дорого берет
После этого можно дальше не читать))) RHS делают плохие дубляжи, если пару исключений но в целом в сравнительном ряду слабо