Гигантская кровожадная акула и перепуганные люди на постере и кадрах хоррора
20 Комментарии: 24

Гигантская кровожадная акула и перепуганные люди на постере и кадрах хоррора "Мегалодон"

Дата: 23.03.2023 22:01
12 5 2 популярные эмоции статьи
  • Комментарии
  • Форум
  • Слух: Sony в 2024 году закроет онлайн-сервисы и цифровой магазин PlayStation 3

    50 26.04.2024 12:02 от SonyGod
  • Capcom очень довольна продажами Dragon's Dogma 2 и Street Fighter 6 — увеличен прогноз по прибыли

    13 26.04.2024 11:56 от Lukash
  • Дождались: Fallout 4 вышла на PlayStation 5 и Xbox Series X|S — что изменилось и как обновиться бесплатно

    23 26.04.2024 11:29 от Arcos
  • Состоялся релиз приключения в гибнущем подводном царстве Another Crab's Treasure

    8 26.04.2024 11:10 от NeProfi
  • Актер из Gears of War 4 и Gears 5 намекнул на скорые новости по франшизе

    7 26.04.2024 10:55 от xenosaga81

Создатели фильма ужасов "Мегалодон" (The Black Demon) опубликовали постер и первые кадры. В основе сюжета картины режиссера Адриана Грюнберга, известного по боевику "Рэмбо: Последняя кровь", мексиканская легенда об огромной акуле-мегалодоне. 

В центре истории нефтяник Пол Стерджес в исполнении Джоша Лукаса ("Судная ночь навсегда"), который с семьей отправляется в отпуск, однако отдых превращается в кошмар, когда они сталкиваются со свирепой гигантской акулой. 

Кадры:

Постер:

Трейлер:

"Мегалодон" поступит в российский прокат 18 мая 2023 года.

Читайте такжеЯпонские фанаты Resident Evil проголосовали за любимых персонажей — Леон Кеннеди занял первое место.

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
перейти к непрочитанному
Комментарии (24)
MitLas666
MitLas666 3.58 23.03.2023 22:12 (изменен) удалён
0

*Стетхем заходит
Мегалодон:
-Тысячу извинений, Джейсен. Попутал, зря быканул. 

BloodRayne4ever
BloodRayne4ever 324.82 23.03.2023 22:14 (изменен) удалён
5

.

Krinb
Krinb 124.21 23.03.2023 22:16 удалён
7
"Мегалодон" (The Black Demon)

Отличный перевод названия как всегда angel

NeProfi
NeProfi 83.09 23.03.2023 22:21 удалён
1
"Мегалодон" (The Black Demon)

Отличный перевод названия как всегда angel

Эммм.... То есть ты считаешь что название "Чёрный демон" даёт больше понимания о сути фильма?

FoTOgRaF
FoTOgRaF 19.93 23.03.2023 22:38 удалён
2

Едрыть, а фильмец то походу будет заборестым, ещё и снят интересно. !) Я чёт думал что это мусор.

Simple_Man
Simple_Man 105.42 23.03.2023 22:47 (изменен) удалён
3

Какой хоть возрастной рейтинг? Если хоррор, то хотя бы 16+ должен быть, на 18+ наверное вряд ли пойдут. 

Просто вспоминая похожий фильм со Стетхемом, где за весь фильм по моему и капли крови не было(не считая детеныша кита) было бы неплохо уже увидеть то, ради чего вообще такие фильмы существуют...

SENEL
SENEL 7.46 23.03.2023 22:54 удалён
0
HAL-9000
HAL-9000 21.69 24.03.2023 00:56 (изменен) удалён
2

@NeProfi 

Понимание сути фильма происходит у зрителя во время просмотра самого фильма(и то не всегда-если фильм сложен для понимания) или благодаря краткому описанию сюжета(синопсису)...в данном случае еще и постер о многом говорит.

Название же не обязано его передавать(если только зритель не тупое быдло для которого обязательно все разжевывать как в случае с кхм...простите-Побегом из Шоушенка, который в оригинале не так называется да и суть фильма отнюдь не в побеге)...в конце концов есть гугл и любопытствующий может почитать о мексиканских легендах.

п.с.суть фильма с названием Форрест гамп или Блэйд(или 99% любых других фильмов) вряд ли вам откроется ДО просмотра(или тогда их надо было переводить как "Недалекий паренек осуществляет Американскую мечту" или "Черный убийца вампиров")...не говоря уже о фильмах Джима Джармуша или там Уэса Андерсона.

NeProfi
NeProfi 83.09 24.03.2023 01:56 удалён
2

@HAL-9000 так много написал хотя сам прекрасно понимаешь что написал вообще не о этом о чём писал я. Кто-то собрался в кино посмотреть какой нибудь трешовый ужастик на реальных событиях, открывает афишу и видит два фильма: один с названием "Мегаладон" а второй с названием "Чёрный демон". Как думаешь не влезая в интернет в поисках мексиканских легенд какое название расскажет человеку больше о предстоящем просмотре? Любые названия при переводах адаптируют и данная адаптация вполне удачная, есть куча гораздо более тупых адаптаций.

Generator_idei
Generator_idei 31.7 24.03.2023 02:10 удалён
0

В наше время и возраст на такое кино разве что порофлить сходить, если, конечно, параллельно кинца с Невским крутить не будут))

HAL-9000
HAL-9000 21.69 24.03.2023 02:17 удалён
2

@NeProfi 

Я написал о том о чем вы и написали...во всяком случае как я это понял.

Я не считаю что нужно адаптировать названия фильмов(тем более если фильм можно без проблем перевести дословно).Если я собираюсь смотреть фильм я как минимум прочитаю описание сюжета(неважно что это треш или потенциальный шедевр)-из описания уже можно многое почерпнуть.

Нет вы неправы-не любые названия адаптируют...есть масса фильмов с дословным переводом(что есть правильно)...об этом я и написал с примерами.

А там конечно это дело "локализаторов"-хотят,пусть адаптируют как им угодно.

 

NeProfi
NeProfi 83.09 24.03.2023 02:27 удалён
1

@HAL-9000 вот мы и подошли к сути, Вы считаете что это неправильно и Вы прочитаете описание сюжета. Но большое количество молодых людей (на которых в первую очередь и рассчитаны подобные фильмы) ходят в кино на "что нибудь", и в этом случае данная адаптация сыграет на руку кинотеатру, особенно вкупе с постером.

Что касается приведённых Вами примеров то они не совсем в тему, тот же "Блэйд" это имя собственное и переводу в принципе не подлежит, да и назвать данный фильм "Охотник на вампиров" не получится ибо такие фильмы уже были и такое название скорее запутает зрителя.

Doug
Doug 318.85 24.03.2023 07:44 удалён
1

@HAL-9000 @NeProfi 

Меня бесит в таких переводах сам факт, что какой-то умник, считает что создатель дурачок и неправильно а главное коммерчески провально назвал фильм.

Ладно в 1985 году терминатор перевести как киборг убийца, базара нет, советский гражданин не поймет, что за терминатор (еще и язык почти все учили немецкий)

Но в данном случае название хоть с каким то смыслом (черный демон), раскрытым,судя по всему, в фильме - меняют на тупое "мегалодон"

 

 

Doug
Doug 318.85 24.03.2023 07:50 удалён
1
Недалекий паренек осуществляет Американскую мечту" или "Черный убийца вампиров"


sad

Ты там у наших телевизионщиков и прокатчиков не подрабатываешь?

YakudZon
YakudZon 5.15 24.03.2023 08:17 удалён
2

@HAL-9000 @NeProfi 

Меня бесит в таких переводах сам факт, что какой-то умник, считает что создатель дурачок и неправильно а главное коммерчески провально назвал фильм.

Ладно в 1985 году терминатор перевести как киборг убийца, базара нет, советский гражданин не поймет, что за терминатор (еще и язык почти все учили немецкий)

Но в данном случае название хоть с каким то смыслом (черный демон), раскрытым,судя по всему, в фильме - меняют на тупое "мегалодон"

 

 

Ну а как тебе перевод "форсаж"? Или поезд в пусан вторая часть где поезда вообще нет, прокатчики часто переводят чтобы завлеч зрителя среднего звена который от балды пошел смотреть фильм не готовясь за ранее.

Doug
Doug 318.85 24.03.2023 08:24 удалён
1

@YakudZon Я уже давно ржу с "Уокер: техасский рейнджер" = "Крутой Уокер: правосудие по техасски".

Все равно это дичь. Такое ощущение, что эти умники считают потребителя каким то недалеким дурачком

NeProfi
NeProfi 83.09 24.03.2023 08:36 удалён
0

@YakudZon Я уже давно ржу с "Уокер: техасский рейнджер" = "Крутой Уокер: правосудие по техасски".

Все равно это дичь. Такое ощущение, что эти умники считают потребителя каким то недалеким дурачком

Ну так таких зрителей предостаточно и именно на них это в первую очередь и рассчитано о чём я с самого начала и писал.

YakudZon
YakudZon 5.15 24.03.2023 08:37 удалён
2

@YakudZon Я уже давно ржу с "Уокер: техасский рейнджер" = "Крутой Уокер: правосудие по техасски".

Все равно это дичь. Такое ощущение, что эти умники считают потребителя каким то недалеким дурачком

Да если взять девяностые где переводчики видеокассеты переводили или попозже промтом текста переводили вот раздолье в названиях фильмов было типа patriot games-патриот джеймс, форест гамп-лесной уродец, беги лес беги😀

ScorpSnake
ScorpSnake 90.94 24.03.2023 09:59 (изменен) удалён
1

@YakudZon Я уже давно ржу с "Уокер: техасский рейнджер" = "Крутой Уокер: правосудие по техасски".

Все равно это дичь. Такое ощущение, что эти умники считают потребителя каким то недалеким дурачком

Да если взять девяностые где переводчики видеокассеты переводили или попозже промтом текста переводили вот раздолье в названиях фильмов было типа patriot games-патриот джеймс, форест гамп-лесной уродец, беги лес беги😀

The Matrix = Матрикс😆😆😆

 

Doug
Doug 318.85 24.03.2023 10:05 удалён
0

@YakudZon Я уже давно ржу с "Уокер: техасский рейнджер" = "Крутой Уокер: правосудие по техасски".

Все равно это дичь. Такое ощущение, что эти умники считают потребителя каким то недалеким дурачком

Ну так таких зрителей предостаточно и именно на них это в первую очередь и рассчитано о чём я с самого начала и писал.

Да ты в этом прав, кто спорит. Но скажи, тебе лично нравится, что переиначивают названия, как для имбецилов, чисто ради манипуляции тобой?

Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!