


Hogwarts Legacy все-таки выйдет на русском языке, появились системные требования ПК-версии
- Комментарии
- Форум
-
Создатели PS5-эксклюзива Ghost of Yotei обещают удивить игроков открытым миром
27 -
Аудитория The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered достигла 4 миллионов человек за три дня после релиза
33 -
Состоялся релиз Clair Obscur: Expedition 33 — в Steam игра уже обошла все Final Fantasy по пиковому онлайну
141 -
СМИ: Marathon теряет игроков уже на стадии альфа-тестирования — тревожный звонок для Bungie
45 -
"Спасибо всем": Clair Obscur: Expedition 33 разошлась тиражом свыше 500 тысяч копий за первые сутки — большой успех
60
Ролевой экшен Hogwarts Legacy все-таки получит русскую локализацию. Подтверждение появилось на странице игры в Steam, где вчера стартовал сбор предварительных заказов.
В России предзаказать новинку нельзя из-за приостановки продаж Warner Bros. Games в стране, однако в табличке со списком поддерживаемых языков указывается, что проект будет доступен с русским переводом субтитров и интерфейса. Озвучка останется английская.
Также разработчики раскрыли официальные системные требования для компьютерной версии "Хогвартса".
Для комфортной игры в 1080p в 60 FPS на настройках низкого качества понадобится минимум NVIDIA GeForce GTX 1070, Intel Core i5-8400 и 8 ГБ ОЗУ. Обычные HDD поддерживаются, но предпочтительнее SSD.
При выставлении высоких настроек графики для разрешения 1080p с производительностью 60 кадров в секунду уже понадобится видеокарта уровня NVIDIA GeForce 1080 Ti, процессор не слабее Intel Core i7-8700 и вдвое больше оперативной памяти. Для установки потребуется 85 ГБ свободного места на диске.
Hogwarts Legacy выходит 10 февраля. Версия для Switch появится позже.
Читайте также: От 3,490 до 6,490 рублей: В России стартовал прием предзаказов на God of War: Ragnarök и FIFA 23.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 26.04.2025 Clair Obscur: Expedition 33 обошла все одиночные JRPG в Steam — пиковый онлайн приблизился к 100 тысячам человек
- 26.04.2025 Аудитория The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered достигла 4 миллионов человек за три дня после релиза
- 26.04.2025 Condemned + Анабиоз = Displacement: Российская студия Obelisk экстренно анонсировала свой дебютный экшен-хоррор
- 26.04.2025 Генпрокуратура требует конфисковать все активы компании «Леста Игры» за «экстремистскую деятельность»
- 25.04.2025 Sony отметила выпуск ремастера Days Gone для PlayStation 5 и ПК новым трейлером — появилось сравнение версий
- 25.04.2025 Космическая реальность: Обзорный трейлер DOOM: The Dark Ages для PlayStation 5 Pro
Вместо 141 только 53 проголосовали, те все сатилиты СШП.
Торрент эдишн пойдет
Думаю на пк неофициальную со временем запилят.
Которая делалась заранее ещё до февральских событий, посмотрим как следующая игра Санта Моники или Ноути Дог выйдет с полной локализацией. Хорошо конечно, если будет полная локализация, но с трудом верится.
Ну так то, зная силу бренда гп , здесь можно было сделать исключение
Как вы задолбали со своей сраной политикой.
Не русская озвучка, но тоже хорошо. Надеюсь, все не зря и сюжет будет как минимум интересным
Скажи сасибо, что не на японском без перевода приходится играть, щегол. Не озвучили на русском ему игру, читать приходится
Больной что ли?
Поддерживаю. Оригинальную озвучку дубляжу очень сложно перебить, очень часто смысл теряется. Бывает так что важно не то что сказано, а то как это сказано, и в дубляже идет адаптация текста, но интонации теряются, и результат нейтральный получается, беззубый. Так что часто играю в оригинале с сабами, либо на немецком, вот тут дубляж отменный. Ре2 на немецком проходил, у Клэр такой сексуальный голос, слушать одно удовольствие.
В том же God of War есть всеми известное "Boy!", а у нас это так не переведешь и с нужной интонацией не скажешь
Мне жаль что вы меня не понимаете.
не знать английский язык это по твоему ценить себя? лучше послушаю голос актера в оригинале который отыгрывает на 100% свою роль, чем дублёра Васю Пупкина с монотонным и искаженным переводом
Я ценю себя, и отказываюсь играть с русским дерьмо переводом, от которого у меня начинают плавиться мозги. Пусть переводить сначала научатся как положено. Про озвучку вообще молчу.
Ты не ценишь себя, ты не ценишь язык на котором говоришь и думаешь. Ты пытаешься обесценить его в глазах других. Вас становится всё меньше и меньше. Я раньше не жалел таких как ты, теперь мне вас жалко.
Вы наверное прочитали первую страницу учебника по демагогии. Ну такие заявляния срабатывают лишь на публику с низким IQ, видимо и на вас тоже сработало в свое время.
@GuardianAngel Bullxit. Язык наш не уважают говнопереводчики, которые не утрудились научиться свою работу делать нормально. Я перестал играть на русском именно из-за этого. Сейчас ещё при локализации на английский тоже херня пошла, это для меня хороший мотиватор выучить японский.