"Голос Атрея нужно менять": Sony показала трейлер God of War Рагнарёк с русской озвучкой — игроки отреагировали
-
Разработчики «Авроры» предложили использовать ОС на российской игровой консоли
6 -
Retro Studios оптимизирует Metroid Prime 4 для работы в 60 FPS
13 -
Digital Foundry: PlayStation 5 Pro вряд ли улучшит производительность в играх, сильно требовательных к CPU
37 -
Assassin's Creed Mirage получила бесплатную 2-часовую версию — Ubisoft приглашает в игру
18 -
В Star Wars Outlaws будет несколько квестов с Джаббой Хаттом — Ubisoft объяснилась
26
Спустя почти месяц после премьеры дебютного трейлера с игровым процессом God of War: Ragnarök канал PlayStation Россия опубликовал локализованную версию ролика.
Трейлер полностью переведен на русский язык с участием актеров дубляжа из оригинальной God of War 2018 года. Исключением стал только Атрей, которого теперь озвучивает не Иван Непомнящий, а кто-то другой.
Многим русскоговорящим игрокам новый голос Атрея пришелся не по вкусу:
"В Атрея совсем не попали. А остальные (Кратос, Синдри, Брок, Мимир) всё так же прекрасно звучат. Ну и ещё Ангребода добротно звучит".
"Видимо, дубляторы так хотят сказать, что предыдущий голос Атрея был не таким уж и плохим".
"Я буду проходить только в оригинальной озвучке с русскими субтитрами... Перевод норм, но нет эмоций".
"Все шикарно, но голос Атрея однозначно нужно менять. Сейчас звучит как будто взрослый мужик пытается говорить голосом мальчика, это прям слишком неестественно звучит".
"Ребята, с Атреем нужно срочно что-то делать пока не поздно. Мискаст полный".
"Чет с Артеем не угадали, не подходит голос имхо".
На момент событий God of War: Ragnarök сын Кратоса будет старше, чем в первой части, где ему было 11 лет. Скорее всего, изменения в касте связаны именно с этим.
Кроме того, выяснилось, что в России проект поступит в продажу под локализованным названием "God of War: Рагнарёк".
Вчера стало известно, из-за чего релиз игры был сдвинут с 2021 на 2022 год. Причиной переноса стала медицинская реабилитация Кристофера Джаджа. Актер не смог вовремя принять участие в съемках и записи озвучке Кратоса из-за восстановления после сложной операции на спине.
God of War: Ragnarök разрабатывается для PlayStation 5 и PlayStation 4.
Читайте также: Главный операционный директор EA Блейк Йоргенсен покинет компанию в 2022 году.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 18.04.2024 Получила свободу: Blizzard Entertainment довольна работой под крылом Microsoft
- 18.04.2024 Подтверждено: Новые игры Larian Studios развернутся в оригинальных вселенных — студия не будет делать Baldur's Gate 4
- 18.04.2024 Аарон Пол может сняться во втором сезоне сериала Fallout
- 18.04.2024 Актеры сериала "Ведьмак" собрались для читки сценария четвертого сезона — пятый станет последним
- 18.04.2024 Warner Bros представила триллер «Ловушка» М. Найта Шьямалана
- 18.04.2024 Представлены фигурки Люси, Гуля и Максимуса из сериала Fallout
Опять в комментах эстетствующии лингвисты негодуют и советы раздают,ничего нового.
Первым делом когда начинаю любую игру я выключаю русский дубляж. Всегда!
Никогда такого не было и вот опять
Первым делом когда начинаю любую игру я выключаю русский дубляж. Всегда!
Мало того, что голос совершенно не подходит, так ещё и интонации у дублера такие, будто он вот-вот заплачет. Хорошо, что я играю только в оригинальной озвучке.
Как же так? Оказывается, переозвучка, как и перевод, почти в 100% случаев гораздо хуже оригинала? А мне тут самые "образованные" рассказывают, как невозможно играть в игры без русского перевода и озвучки, погружения нет
в первом что дубляж, что перевод был высратым. дубляж он в 98% говно. всегда. играйте с субтитрами, если вы, конечно, не из тех баранов, которые не поспевают за сабами
Голос Атрея реально кошмар. Такое впечатление что левый чувак по бумажке читает, правильный эмоциональный фон отсутствует.
Где они нашли так хорошо разговаривающего на русском негра?
Нормальный голос, ведь он меняется со взрослением человека, и тогда Атрей был ребёнком, а сейчас подросток уже, собственно говоря замена актёра озвучивания его голоса и понятна. Другое дело, что голос не плохой ведь и подходит, только нужно чутка эмоциональней и чтобы не возникало ощущения начитывания с экрана/листа сценарных диалогов своих актёром озвучивания. Я бы понял бы ещё, если бы заменили уже привычный и шикарный голос актёра что озвучивает Кратоса в русском дубляже с God of War 2018.
Предпочитаю играть с англ озвучкой и ру сабами,но в gow играл в дубляже из за того что сабы на релизе было очень мелкие и нечитабельные. К моему удивлению было весьма слушабельно,особенно удивил сам кратос (голос дубляжа в третьей части был отвратительный)
Катастрофа
Опять в комментах эстетствующии лингвисты негодуют и советы раздают,ничего нового.
В анидаб обратились бы
Не понимаю людей, которые пишут что голос надо менять))) Озвучка это дорогостоящая процедура и очевидно уже озвучена вся игра, никто вам не будет ничего переделывать, все останется как есть. Люди, которые этого не осознают и пишут про переозвучку, им нужно немножко перестать играть в игры и выйти на улицу, понять как вообще реальный мир устроен хотя бы поверхностно
Когда до людей уже допрёт, что трейлеры кино и игр дублируются сами по себе, нередко совсем не теми людьми, которые отвечают за дубляж итогового продукта. Предъявы к дубляжу трейлеров вещь просто бессмысленная.
То чувство, что оставят эту озвучку, и не дадут включить оригинальную. Только рус-рус либо eng-eng.
А терпилы терпят и поглощают все говно, что им скармливают Ещё и приравнивают дефолтные базовые знания английского языка, которому с детского сада учат, к невозможным для изучения чудесам Можно ещё способных прочитать ценник в магазине называть выпендривающимися учёными, а способных писать буквы - каллиграфистами-понтогонами.
люди, которые ленятся не то чтобы выучить английский, а даже читать на русском - не жалко
Ды вроде норм голос, просто все привыкли к старому голосу Атрея и теперь кажется, что что-то не так. Это как с сериалами, когда ты смотришь его с одной озвучкой, а в след сезоне приходится смотреть с другой
Так ли это с играми?
Шутник, ты бы ещё сказал бы ещё одного Куба 77
А вообще, смотрел аниме в озвучке и Куба 77, и Анидаб - последний не так уж и плох, но я остановился на озвучке от Анкорд.