


GamesVoice завершила работу над русской озвучкой ремейка Silent Hill 2 для ПК
- Комментарии
- Форум
-
Дэн Клэнси: Twitch не уходит из России, но обслуживать страну очень дорого
30 -
50 Cent сыграет Балрога в предстоящей экранизации Street Fighter
3 -
Если вы вдруг переживали: Grand Theft Auto VI выйдет на Xbox Series S одновременно с другими версиями — без задержек
3 -
Названы имена трех фаворитов на роль нового Джеймса Бонда — Генри Кавилла среди них нет
8 -
GamesVoice завершила работу над русской озвучкой ремейка Silent Hill 2 для ПК
28
Студия GamesVoice представила дублированный трейлер ремейка Silent Hill 2. Неофициальный дубляж для компьютерной версии выпустят завтра, 28 июня. В соцсетях команда поздравила поклонников с окончанием первого месяца лета, и чтобы «усилить накатывающую от осознания этого факта хандру», объявила о завершении производства локализации.
«Путь оказался весьма тихим и довольно холмистым, но уже завтра вы сможете оценить результат наших трудов. Подготовьтесь, установив игру заранее», — написано в сообщении.
Стоит отметить, что проект завершили довольно быстро. Его анонсировали в октябре 2024 года и через восемь месяцев он был готов. Ролик также можно посмотреть на YouTube и Rutube.
Читайте также: Дени Вильнёв станет режиссёром следующего фильма о Джеймсе Бонде.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 27.06.2025 Дэн Клэнси: Twitch не уходит из России, но обслуживать страну очень дорого
- 27.06.2025 FBC: Firebreak от Remedy Entertainment привлекала более миллиона человек
- 27.06.2025 Обзор линейки MSI Thin: доступные ноутбуки для тех, кто работает с контентом?
- 27.06.2025 Capcom показала новые геймплейные кадры и скриншоты Pragmata — долгожданная игра выйдет в 2026 году
- 27.06.2025 Фокус на истинном страхе: Capcom раскрыла новые подробности хоррора Resident Evil Requiem — появились геймплейные кадры
- 26.06.2025 Доступные технологии для киноманов и геймеров: Обзор телевизора Hisense E7NQ PRO
Тебя тоже к бабушке на дачу не увезли что ли? Они не распространяют бесплатно чужую интелектуальную собственность. Они ее и не продают. Они не и не копируют. Подростешь- поймешь в чем разница.
Те кто делаю озвучку , ни коем образом лицензионный продукт не затрагивают, вам бы разобраться в вопросе сначала.
Откуда столько хейта? Вы сами хоть раз палец об палец ударили, чтобы что-то для людей сделать? Нам вообще повезло, что у нас такие команды есть и нет необходимости читать субтитры. Эти озвучки не только в РФ используют, я уверен, но и все остальные страны бывшего СССР, включая Казахстан, Прибалтику и страны средней Азии.
Перевод является формой переработки произведения и, как таковой, требует разрешения автора или правообладателя. Издатель или правообладатель компьютерной игры обладает исключительным правом на перевод этой игры. Это означает, что только они могут разрешать или запрещать перевод.Если сторонняя компания переводит игру без разрешения, она нарушает исключительные права правообладателя. Нарушение авторских прав может повлечь за собой гражданскую, административную или даже уголовную ответственность.
@Lukash Не является переработкой, не требует разрешения и тд. Разберитесь в вопросе прежде чем разводить холивар.
Фанатские переводы (например, через патчи) могут считаться легальными, если:
Они не распространяют полную версию игры, а только файлы перевода.
Не используются в коммерческих целях.
Анус себе засуди.
Хейт нынче в моде. Куда ни зайди- тонны говнов в комментах.
я тут причем?
За перевод заплатили деньги, более того, даже не постфактум, а авансом целиком всю сумму, иначе никто даже чесаться не начал бы. Кто в здравом уме назовет это бесплатным переводом?