Подруга-олень против машинного перевода: Crunchyroll закрыл комментарии из-за ИИ-скандала
18 Комментарии: 9

Подруга-олень против машинного перевода: Crunchyroll закрыл комментарии из-за ИИ-скандала

Дата: 09.07.2024 18:43
10 3 2 популярные эмоции статьи
  • Комментарии
  • Форум
  • Sony выпустит новую партию юбилейных PlayStation 5, DualSense и PlayStation Portal — для тех, кто не успел купить в прошлом году

    20 15.07.2025 16:09 от Droctacon
  • "Годами верили в чушь": Создатель God of War Кори Барлог не готовит новую IP, и его игра не будет научно-фантастической — Шрайер

    23 15.07.2025 16:07 от hog12
  • "А где игры?": Инсайдер объяснил, почему разработчики не спешат с анонсами для Nintendo Switch 2

    21 15.07.2025 16:03 от marunia
  • ПК-геймеры не гонятся за разрешением 4K — большинству хватает игр в 1080p

    60 15.07.2025 15:54 от RomaXP
  • Эксперт: PlayStation 6 будет как минимум в два раза мощнее PlayStation 5 Pro — на уровне или продвинутее NVIDIA RTX 4090

    158 15.07.2025 15:50 от xenosaga81
  • Отказ от вредных привычек

    1493 15.07.2025 16:00 от DriverUFO
  • Король Трофеев/Ачивментов

    5444 15.07.2025 15:59 от IDN
  • Off top forever !

    31382 15.07.2025 15:48 от JasonWU
  • UHD телевизоры для игр и кино (4K)

    6392 15.07.2025 14:06 от Martins
  • Hades

    3 15.07.2025 13:40 от cyrulnikTODD

Фанаты аниме заподозрили Sony в использовании ИИ для перевода субтитров проектов, выходящих на стриминговом сервисе Crunchyroll. Вопросы возникли к мультсериалу "Моя подруга-олениха, Нокотан" (Shikanoko Nokonoko Koshitantan/My Deer Friend Nokotan).

Дело в том, что за перевод субтитров для английской, французской и немецких версий отвечали не сотрудники Crunchyroll, но сторонняя компания REMOW. В тексте были замечены ошибки и неестественные обороты, что заставило некоторых блогеров обвинить создателей в использовании машинного перевода. 

Абсурд заключается в том, что французские и немецкие пользователи остались довольными. Кроме того, после того, как начал разгораться скандал, зрители заметили, что субтитры были заменены на более качественные.  

Судя по всему, причиной стала банальная спешка, из-за которой переводчики схалтурили - с согласия руководства или по недосмотру. При этом администраторы Crunchyroll заблокировали возможность оставлять комментарии в приложении. 

Дискурс вокруг темы оправданности применения ИИ особенно горячий именно в связи с аниме. Дело в том, что на Западе многие локализаторы являются активистами, позволяя себе слишком "вольную" интерпретацию оригинального японского текста.

Нейросеть себе отступлений от первоисточника не позволяет, что и спровоцировало настоящую панику в сообществе (да, в России аниме переводят более качественно). Параллельно этому крупные кинокомпании втихаря расширяют опыт внедрения ИИ-технологий для удешевления производства, но публично осуждают такую практику.

Читайте также: Проклятие приквелов возвращается: Microsoft выбирает стабильность вместо рисков

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Комментарии (9)
TheXIIIDemon
TheXIIIDemon 21.9 09.07.2024 18:50 удалён
-11

Аниме еще живо? Лол

Kart
Kart 192.44 09.07.2024 19:35 удалён
11

@TheXIIIDemon велик тот камень, под которым живешь

razore3rus
razore3rus 106.5 09.07.2024 20:16 удалён
1

Опять девушка-олень...

dinukri
dinukri 57.84 09.07.2024 20:21 удалён
0

@razore3rus 

Моя подружка-оленюшка Нокотан

yes 

Krinb
Krinb 154.23 09.07.2024 20:30 удалён
3

EverlastingRed
EverlastingRed 0.01 10.07.2024 01:43 удалён
1

Аниме еще живо? Лол

Всегда было)

TamTam
TamTam 81.25 10.07.2024 01:50 удалён
0

Аниме еще живо? Лол


Живо, но переживает период застоя

Decay-Reel
Decay-Reel 270.62 10.07.2024 03:04 удалён
0

Аниме еще живо? Лол

Добро пожаловать в реальный мир дня сегодняшнего.

white_z0mbie
white_z0mbie 1.84 10.07.2024 10:37 удалён
0

на Западе многие локализаторы являются активистами

Это и в играх есть, вышла недавно официальная локализация kuro no kiseki, народ горит и ставит старый фанпатч с переводом, потому что официальная вокнутая оказалась.

Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!