Жизнь после - Sony показала официальную российскую обложку Days Gone
39 Комментарии: 89

Жизнь после - Sony показала официальную российскую обложку Days Gone

Дата: 17.01.2019 22:16
статья пока не вызвала эмоций
Игры в материале
  • Комментарии
  • Форум
  • Инсайдер: Сидни Суини сыграет Черную кошку в фильме "Человек-паук 4" с Томом Холландом

    31 19.04.2024 04:14 от raziel
  • Представлены фигурки Люси, Гуля и Максимуса из сериала Fallout

    6 19.04.2024 04:11 от raziel
  • Получила свободу: Blizzard Entertainment довольна работой под крылом Microsoft

    7 19.04.2024 03:54 от Sith_1ord
  • Подтверждено: Новые игры Larian Studios развернутся в оригинальных вселенных — студия не будет делать Baldur's Gate 4

    1 19.04.2024 03:46 от Habeniht
  • Индржих из Скалицы возвращается: Kingdom Come: Deliverance II выйдет в конце 2024 года — первый трейлер и скриншоты

    35 19.04.2024 03:07 от Mancho

Российская команда PlayStation подтвердила, что у нас в стране приключенческий боевик Days Gone будет называться "Жизнь после". Игра выйдет эксклюзивно на PlayStation 4 уже 26 апреля.

Официальная обложка:

Жизнь после

Несколько часов назад появились подробности специального и коллекционного изданий проекта.

Позже в блоге PlayStation были опубликованы официальные изображения коробок с названием игры на русском языке.

DG

DG

Внизу мелким шрифтом написано, что "обложка не является окончательной и может быть изменена". Аналогичное примечание имеется и на англоязычных вариантах промо-рендеров специальных изданий.

Игра "Жизнь после" разрабатывается командой SIE Bend Studio. Это первый ее большой проект со времен "Uncharted: Золотая бездна" для PlayStation Vita.

Читайте также: 20 миллионов больше не кажутся недостижимой целью - аналитики пересматривают свои прогнозы по продажам Nintendo Switch в текущем финансовом году.

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Лучшие комментарии
Decay-Reel
Decay-Reel 257.13 17.01.2019 22:40 удалён
24
Gudkovz: Про Яшу бы хоть раз написали.
Уже не первый раз это вижу...что за Яша и чем он знаменит?
перейти к непрочитанному
Комментарии (89)
Decay-Reel
Decay-Reel 257.13 18.01.2019 01:59 удалён
1
TerobiteX: Вбей в гугле "Яша Нинтендо Скандал"
А, это про Нинтендо. Понятно почему я не в курсе.
Megalocyte: Так-то дело уже замяли, Яша остаётся.
Классическая Нинтенда, которая класть хотела на мнение и просьбы своих фанатов.
Ku6opr: Ну.ты сказанул опять)) RE2 - ТА самая игра, сравнивать ее с этим типичным зомби-шутером нелепо.
Можно примеры ещё нескольких зомби-шутеров таких как "Жизнь После"? Я бы в такие побегал с удовольствием, но ни одного похожего вспомнить не могу.
SJey
SJey 106.91 18.01.2019 02:06 удалён
1
Потрачено :\
keldenis
keldenis 17.32 18.01.2019 02:08 удалён
0
Жизнь после... Мне бы и в голову такое не пришло. Былые дни, Ушедшие дни и прочее, еще куда ни шло, но Жизнь после, это маразм. Почему переводчики не могут просто переводить??? Если бы у нас на работе, в японской фирме, наши переводчики несли бы такую отсебятину при переводах, их бы давно выгнали на улицу.
Grey
Grey 44.37 18.01.2019 02:09 удалён
-1
Представляю если бы все названия игр переводили, вот смеху то было))) Головы рубить таким переводчикам, чтоб не повадно было! ;) ненадо так больше делать! Никогда!!!
Azzy
Azzy 124.68 18.01.2019 02:22 (изменен) удалён
1
Как человек который когда-то защищал "Одних из нас", скажу что "Жизнь после" перебор даже для меня.
Grey: Представляю если бы все названия игр переводили, вот смеху то было)))
я не вижу в этом ничего плохого, если это сделано адекватно. Ну то есть Бог Войны или Человек-паук норма, а вот такие названия как у Uncharted лучше переводить только подзаголовки. В целом перевод названия как и блямба про локализацию позитивно влияют на продажи, тут уже ничего не поделаешь.
Frai
Frai 7.9 18.01.2019 02:47 удалён
1
Azzy конечно, лучше всего названия на родном языке, а чем Жизнь после так плоха? Игре и сетингу соответствует.
White
White 9.6 18.01.2019 03:49 удалён
1
Запахло рыбкой Фаргус. )))
Decay-Reel
Decay-Reel 257.13 18.01.2019 05:44 (изменен) удалён
4
Frai: а чем Жизнь после так плоха? Игре и сетингу соответствует.
Как минимум тем, что звучит коряво в качестве заголовка.
Azzy: Как человек который когда-то защищал "Одних из нас"
В Один из Нас кстати тоже не вижу ничего плохого - звучит прилично, на обложку вписывалось отлично, а по смыслу игре подходить чуть ли ни больше, чем оригинальное название.
Enrike
Enrike 92.26 18.01.2019 06:28 удалён
3
Хз, одному мне норм перевод зашел
ACE
ACE 520.2 18.01.2019 08:25 удалён
0
@Decay-Reel а потом люди не могут найти игру в пс стор))
Hatjin
Hatjin 60.66 18.01.2019 08:40 удалён
-1
Ох, давно я не видел переводов названия. С тех пор как друг купил пиратский диск "Кредо Убийцы"
Yami
Yami 3.57 18.01.2019 08:55 удалён
1
Andy3721
Andy3721 34.97 18.01.2019 08:59 удалён
0
galfimbu1: Может кто-то не понял, но игра ПОЛНОСТЬЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ https://i.gyazo.com/6fdf992518d554aae10f2c34156b8616.png
Главное чтобы локализаторы это не увидели, а то воплотят в жизнь.
DiamondDog
DiamondDog 8.6 18.01.2019 09:34 удалён
16
Влепили бы значок русского языка в Колесо, было бы забавно)
Hatjin
Hatjin 60.66 18.01.2019 10:01 удалён
-2
DiamondDog это же креатив, такое недоспустимо
WolfFenrir
WolfFenrir 33.85 18.01.2019 10:01 удалён
6
Самая мякотка - эти рукожопы ещё и шрифт какой-то убогий поставили вместо стилизированного)) Ну хоть не Arial)))
Andy3721
Andy3721 34.97 18.01.2019 10:49 (изменен) удалён
4
DiamondDog: Влепили бы значок русского языка в Колесо, было бы забавно)
Ахахах, еще можно было гг на картинке надеть шапку ушанку, в руки батл водки и на мотоцикл поместить матрешку, чтобы все главные атрибуты были в кадре и манили Русского геймера к покупке.
Allegro
Allegro 2.57 18.01.2019 11:06 удалён
6
Как можно поставить на полку игру с таким названием? Я знаю трёх человек, которые выискивали диски других регионов в коллекцию, потому что обложка "Last of Us" с переводом "Одни из нас" - это отстой. Назовите это "Минувшие дни", или "Дни минувшие", назовите "После наших дней" или "После нас", "Дни сочтены", Время ушло", назовите красиво, а не тупо. Не "Жизнь после", пожалуйста. Это недопредложение противоречит логике заголовков (должны нести суть и законченную мысль) и не отражает оригинального названия.
logan_sf2
logan_sf2 23.48 18.01.2019 11:08 удалён
2
Azzy
В целом перевод названия как и блямба про локализацию позитивно влияют на продажи
Интересно, каким образом? Приходит такой среднестатистический игрок в магазин и думает: "Какую бы игру купить? Хм... Вот эту, или вот эту, а может быть ту... О! Вот эту, она ведь ПОЛНОСТЬЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ! Первый раз слышу про игру, но надо брать - она же все-таки ПОЛНОСТЬЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ!" Это типа так работает?
Allegro
Allegro 2.57 18.01.2019 11:11 удалён
0
logan_sf2 как бывший продавец магазина с играми - да, многие не шарят на англ и выбирают среди нескольких вариантов разных игр и жанров ту, которая полностью локализована. Также стоит учитывать что многие делают сюрпризы, подарки и, не зная предпочтений игрока также дарят локализованную игру, чтобы не промазать.
Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!