GamesVoice завершила работу над русской озвучкой ремейка Silent Hill 2 для ПК
18 Комментарии: 27

GamesVoice завершила работу над русской озвучкой ремейка Silent Hill 2 для ПК

Автор: Rakot
Дата: 27.06.2025 15:55
11 3 2 популярные эмоции статьи
Игры в материале
  • Комментарии
  • Форум
  • Названы имена трех фаворитов на роль нового Джеймса Бонда — Генри Кавилла среди них нет

    3 28.06.2025 03:31 от Habeniht
  • Если вы вдруг переживали: Grand Theft Auto VI выйдет на Xbox Series S одновременно с другими версиями — без задержек

    1 28.06.2025 03:13 от DevTrip
  • FBC: Firebreak от Remedy Entertainment привлекала более миллиона человек

    12 28.06.2025 03:08 от ATAMAH83
  • Дэн Клэнси: Twitch не уходит из России, но обслуживать страну очень дорого

    29 28.06.2025 02:28 от Duskflow
  • СМИ: Microsoft готова закрыть несколько студий Xbox, разработчики Forza Motorsport под ударом

    62 28.06.2025 02:05 от Doug
  • Off top forever !

    31382 28.06.2025 03:21 от jack_b
  • Mario Kart 8 Deluxe

    691 28.06.2025 03:17 от Aluandio
  • Dying Light

    1198 28.06.2025 01:45 от gesNake
  • UHD телевизоры для игр и кино (4K)

    6392 28.06.2025 00:02 от Snooz
  • Call of Cthulhu / The Sinking City

    429 27.06.2025 23:59 от Ligfip1

Студия GamesVoice представила дублированный трейлер ремейка Silent Hill 2. Неофициальный дубляж для компьютерной версии выпустят завтра, 28 июня. В соцсетях команда поздравила поклонников с окончанием первого месяца лета, и чтобы «усилить накатывающую от осознания этого факта хандру», объявила о завершении производства локализации.

 «Путь оказался весьма тихим и довольно холмистым, но уже завтра вы сможете оценить результат наших трудов. Подготовьтесь, установив игру заранее», — написано в сообщении.

Стоит отметить, что проект завершили довольно быстро. Его анонсировали в октябре 2024 года и через восемь месяцев он был готов. Ролик также можно посмотреть на YouTube и Rutube.

Читайте также: Дени Вильнёв станет режиссёром следующего фильма о Джеймсе Бонде.

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Комментарии (27)
ugrumko
ugrumko 23.37 27.06.2025 20:36 удалён
1

@LostGhost которые делают пиратские переводы и зарабатывают деньги на чужой интеллектуальной собственности

Тебя тоже к бабушке на дачу не увезли что ли?  Они не распространяют бесплатно чужую интелектуальную собственность.  Они ее и не продают. Они не и не копируют.   Подростешь- поймешь в чем разница.  

DinoZzz
DinoZzz 18.96 27.06.2025 20:55 удалён
2

@Lukash Какие пираты, ставишь озвучку на лицензионную версию игры

в данном случае пираты не те, кто ставит озвучку, а те кто её делает

Те кто делаю озвучку , ни коем образом лицензионный продукт не затрагивают, вам бы разобраться в вопросе сначала. 

SJey
SJey 141.39 27.06.2025 21:36 удалён
0

Откуда столько хейта? Вы сами хоть раз палец об палец ударили, чтобы что-то для людей сделать? Нам вообще повезло, что у нас такие команды есть и нет необходимости читать субтитры. Эти озвучки не только в РФ используют, я уверен, но и все остальные страны бывшего СССР, включая Казахстан, Прибалтику и страны средней Азии.

Lukash
Lukash 5.58 27.06.2025 21:52 удалён
-1

@Lukash Какие пираты, ставишь озвучку на лицензионную версию игры

в данном случае пираты не те, кто ставит озвучку, а те кто её делает

Те кто делаю озвучку , ни коем образом лицензионный продукт не затрагивают, вам бы разобраться в вопросе сначала. 

Перевод является формой переработки произведения и, как таковой, требует разрешения автора или правообладателя. Издатель или правообладатель компьютерной игры обладает исключительным правом на перевод этой игры. Это означает, что только они могут разрешать или запрещать перевод.Если сторонняя компания переводит игру без разрешения, она нарушает исключительные права правообладателя. Нарушение авторских прав может повлечь за собой гражданскую, административную или даже уголовную ответственность. 

DinoZzz
DinoZzz 18.96 27.06.2025 22:27 (изменен) удалён
0

@Lukash Не является переработкой, не требует разрешения и тд. Разберитесь в вопросе прежде чем разводить холивар. 

Фанатские переводы (например, через патчи) могут считаться легальными, если:

  • Они не распространяют полную версию игры, а только файлы перевода.

  • Не используются в коммерческих целях.

Tigger
Tigger 607.56 27.06.2025 22:44 удалён
0

ещё бы пиратам деньги платить. их нужно засудить и обязать выплачивать деньги конами

Анус себе засуди.

ugrumko
ugrumko 23.37 27.06.2025 23:05 удалён
0

Откуда столько хейта? Вы сами хоть раз палец об палец ударили, чтобы что-то для людей сделать? Нам вообще повезло, что у нас такие команды есть и нет необходимости читать субтитры. Эти озвучки не только в РФ используют, я уверен, но и все остальные страны бывшего СССР, включая Казахстан, Прибалтику и страны средней Азии.

Хейт нынче в моде. Куда ни зайди- тонны говнов в комментах.  

Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!