
Цири в русской озвучке: Представлен дублированный трейлер "Ведьмака 4" от Flarrow Films
- Комментарии
- Форум
-
Hangar 13 раскрыла новые детали Mafia: The Old Country — чего ждать от геймплея
13 -
Предупреждение: Nintendo превратит вашу Switch 2 в кирпич, если вы будете пытаться модифицировать её для эмуляции и пиратства
26 -
У Хидео Кодзимы есть идея для Death Stranding 3
12 -
Dead by Daylight получит коллаборацию с "Ведьмаком" и Five Nights At Freddy
9 -
Mafia: The Old Country защитят Denuvo на ПК
20
Студия профессионального дубляжа Flarrow Films выпустила дебютный синематик "Ведьмака 4" с русской озвучкой.
Роли для трейлера дублировали Андрей Гриневич, Александр Новиков, Нана Саркисян, Егор Васильев и Юлия Довганишина.
На данный момент неизвестно, получит ли сама игра официальную русскую озвучку. CD Projekt RED полностью переводила "Ведьмака 3", но последний проект студии, Phantom Liberty для Cyberpunk 2077, вышел без русской озвучки, а только с субтитрами.
При этом разработчики продолжают вести официальные русскоязычные каналы в соцсетях, а также запустили русскую версию сайта "Ведьмака 4", но будет ли локализация игры включать озвучку или же ограничится текстом, пока точной информации нет.
Читайте также: Black Myth: Wukong, Baldur's Gate 3 и ELDEN RING вошли в топ самых успешных игр 2024 года в Steam.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 10.05.2025 Джулианна Мур помогает Сидни Суини скрыть убийство в трейлере фильма "Эхо долины"
- 10.05.2025 Предупреждение: Nintendo превратит вашу Switch 2 в кирпич, если вы будете пытаться модифицировать её для эмуляции и пиратства
- 10.05.2025 Mafia: The Old Country защитят Denuvo на ПК
- 10.05.2025 Токсичная маскулинность DC: Dторой сезон сериала «Миротворец» Джеймса Ганна получил трейлер
- 09.05.2025 СМИ: Zenless Zone Zero не оправдала ожиданий miHoYo — создатели Genshin Impact делают свою Grand Theft Auto
- 09.05.2025 Монстры возвращаются: Анонсирован фильм «Годзилла и Конг: Супернова»
Хорошая озвучка
Очень даже не плохо. Надеюсь, что весь дубляж будет на таком уровне.
Но сейчас конечно же набегут эксперты озвучек и начнут верищать, что оригинальная озвучка лучше и что играть надо исключительно на английском... Ох уж эти отечественные англечане
Хорошо, что снова не позвали Чекан. Слушать Цири в ее исполнении было пыткой для ушей.
что то слишком много болтовни вокруг игры.. до выхода еще много лет а наговорили как будто игра уже вот вот...
Отличная озвучка.
Да не, норм озвучили, очень хороший уровень.
В целом хорошо, но Цири нужен голос "по прокуренней" (был представленн примерно такой) голос, который прошёл многие испытания, без обид для девушки, которая озвучивала Цири.
Было бы хорошо, если будет в игре голос того актера дубляжа, что был в 3 части
-отличная озвучка
-хорого озвучили
Да чё уж, классно сделали цирю. Все кто хейтил ее визуал - вы в мультике живете или в школе. Это не вопрос
От того что человек проходит испытания голос не всегда меняется
В мультике живёт новая цири. Если они хотели сделать реализм они пукнули в лужу.
Интересно, там лысая не нравится, а тут с волосами не устраивает
@Midzunotatsu
на польском
@Doug видеоигры это и есть интерактивные мультики
Всрато.
"Чудовища" звучит как кринж-бабайка
Герасик говорил что он валит тварей. Тех же самых, которых я вижу вокруг до сих пор. Не всех завалил
@Lukash Тут несколько другая ситуация. Игру то поляки делают. Но вот дубляж во всём мире (в ААА проектах) делают в первую очредь именно английский (так как именно этот язык считается междунородным и более распространённым между странами).
Но всё не так просто, так как официальными языками ООН являются 6 языков: английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский языки.
И если в игре не будет английского, то в англоязычных странах такая игра продасться плохо.
Вот только на русский часто кладут с горкой из-за того, что в этой стране и так "схавают". Есть даже такие уникумы, которые на столько не уважают свой родной язык, что начинают умничать, мол играть надо на английском и пытаются стыдить тех, кто его не знает.
Я согласен, что английский язык в текущих реалиях знать хорошо, но только в личных целях (работа, получение необходимой информации из разных источников и тд.). А не в играх, где надо потеть над каким нибудь боссом, который в момент битвы рассказывает целую историю, да ещё и с использованием какой либо узконаправленной терминалогией и тд.
Хочется заплатив за игру получать удовольствие, а не напрягаться пытаясь перевести иностранную речь и при этом ничего не упустить.
в бладборне были чудовища и охотники на них, и это не звучало как кринж-бабайка
каеф! шикарно получилось