


Цири в русской озвучке: Представлен дублированный трейлер "Ведьмака 4" от Flarrow Films
- Комментарии
- Форум
-
Редакция IGN назвала лучшие JRPG всех времен
40 -
Эксперты Digital Foundry: PlayStation 6 должна получить как минимум 24 ГБ ОЗУ
11 -
"Зачем нам поддерживать Xbox?": Мультиплатформенная стратегия Microsoft вызывает недоумение у издателей — СМИ
58 -
Фильм "Возвращение в Сайлент Хилл" будет точной адаптацией Silent Hill 2
12 -
У Хидео Кодзимы есть идея для Death Stranding 3
18
Студия профессионального дубляжа Flarrow Films выпустила дебютный синематик "Ведьмака 4" с русской озвучкой.
Роли для трейлера дублировали Андрей Гриневич, Александр Новиков, Нана Саркисян, Егор Васильев и Юлия Довганишина.
На данный момент неизвестно, получит ли сама игра официальную русскую озвучку. CD Projekt RED полностью переводила "Ведьмака 3", но последний проект студии, Phantom Liberty для Cyberpunk 2077, вышел без русской озвучки, а только с субтитрами.
При этом разработчики продолжают вести официальные русскоязычные каналы в соцсетях, а также запустили русскую версию сайта "Ведьмака 4", но будет ли локализация игры включать озвучку или же ограничится текстом, пока точной информации нет.
Читайте также: Black Myth: Wukong, Baldur's Gate 3 и ELDEN RING вошли в топ самых успешных игр 2024 года в Steam.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 11.05.2025 Эксперты Digital Foundry: PlayStation 6 должна получить как минимум 24 ГБ ОЗУ
- 11.05.2025 Игровая стабильность: Обзор ноутбука MAIBENBEN Typhoon X16D
- 11.05.2025 Grand Theft Auto VI уже 7 лет находится в разработке
- 11.05.2025 Авторы Tekken 8 рассказали о втором сезоне — в файтинг вернётся Факумрам
- 11.05.2025 Alinea Analytics: Forza Horizon 5 отлично стартовала на PlayStation 5 — Microsoft продала почти 1,5 миллиона копий за 10 дней
- 11.05.2025 Создатели Ori оказались на грани закрытия — No Rest for the Wicked провалилась на старте
Хорошая озвучка
Очень даже не плохо. Надеюсь, что весь дубляж будет на таком уровне.
Но сейчас конечно же набегут эксперты озвучек и начнут верищать, что оригинальная озвучка лучше и что играть надо исключительно на английском... Ох уж эти отечественные англечане
Хорошо, что снова не позвали Чекан. Слушать Цири в ее исполнении было пыткой для ушей.
что то слишком много болтовни вокруг игры.. до выхода еще много лет а наговорили как будто игра уже вот вот...
Отличная озвучка.
Да не, норм озвучили, очень хороший уровень.
В целом хорошо, но Цири нужен голос "по прокуренней" (был представленн примерно такой) голос, который прошёл многие испытания, без обид для девушки, которая озвучивала Цири.
Было бы хорошо, если будет в игре голос того актера дубляжа, что был в 3 части
-отличная озвучка
-хорого озвучили
Да чё уж, классно сделали цирю. Все кто хейтил ее визуал - вы в мультике живете или в школе. Это не вопрос
От того что человек проходит испытания голос не всегда меняется
В мультике живёт новая цири. Если они хотели сделать реализм они пукнули в лужу.
Интересно, там лысая не нравится, а тут с волосами не устраивает
@Midzunotatsu
на польском
@Doug видеоигры это и есть интерактивные мультики
Всрато.
"Чудовища" звучит как кринж-бабайка
Герасик говорил что он валит тварей. Тех же самых, которых я вижу вокруг до сих пор. Не всех завалил
@Lukash Тут несколько другая ситуация. Игру то поляки делают. Но вот дубляж во всём мире (в ААА проектах) делают в первую очредь именно английский (так как именно этот язык считается междунородным и более распространённым между странами).
Но всё не так просто, так как официальными языками ООН являются 6 языков: английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский языки.
И если в игре не будет английского, то в англоязычных странах такая игра продасться плохо.
Вот только на русский часто кладут с горкой из-за того, что в этой стране и так "схавают". Есть даже такие уникумы, которые на столько не уважают свой родной язык, что начинают умничать, мол играть надо на английском и пытаются стыдить тех, кто его не знает.
Я согласен, что английский язык в текущих реалиях знать хорошо, но только в личных целях (работа, получение необходимой информации из разных источников и тд.). А не в играх, где надо потеть над каким нибудь боссом, который в момент битвы рассказывает целую историю, да ещё и с использованием какой либо узконаправленной терминалогией и тд.
Хочется заплатив за игру получать удовольствие, а не напрягаться пытаясь перевести иностранную речь и при этом ничего не упустить.
в бладборне были чудовища и охотники на них, и это не звучало как кринж-бабайка
каеф! шикарно получилось