Приятная новость для фанатов JRPG: Atlus переведёт Metaphor: ReFantazio от создателей Persona 5 на русский язык
41 Комментарии: 26

Приятная новость для фанатов JRPG: Atlus переведёт Metaphor: ReFantazio от создателей Persona 5 на русский язык

Автор: Rakot
Дата: 29.02.2024 23:06
25 7 5 популярные эмоции статьи
Платформы:
Категории:
  • Комментарии
  • Форум
  • Покажут 14 игр для PlayStation 5 и PlayStation VR2 — Sony официально анонсировала майскую презентацию State of Play

    25 29.05.2024 19:04 от NeProfi
  • Вышел трейлер мультфильма "Моана 2"

    3 29.05.2024 19:01 от raziel
  • "Не сильно удивлен": Тодд Говард высказался о реакции игроков на Starfield для Xbox Series X|S и ПК

    20 29.05.2024 18:50 от ComradeBulbing
  • Создатель XCOM: AAA-индустрия переживает большой кризис — рынок находится в тяжелом положении

    9 29.05.2024 18:36 от SP_Mzz
  • Максимальная готовность: Sony совсем скоро анонсирует ПК-версию God of War Ragnarok — инсайдер

    41 29.05.2024 18:34 от ComradeBulbing

В цифровом магазине Steam появилась страница японской ролевой игры Metaphor: ReFantazio, разработкой которой занимаются авторы Persona 3, Persona 4 и Persona 5 под руководством Кацуры Хасино.

Согласно описанию в онлайн-сервисе Valve, проект переведут на русский язык. Atlus продолжает снабжать основные релизы отечественными субтитрами. Вслед за Persona 3 Reload летом появится локализованная Shin Megami Tensei V: Vengeance.

Metaphor: ReFantazio выйдет на Xbox Series X|S, Xbox One, PlayStation 5, PlayStation 4 и PC осенью 2024 года.

Читайте также: Biomutant выйдет на Nintendo Switch в мае — разработкой занимается Saber Interactive.

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Комментарии (26)
Demon72
Demon72 8.76 01.03.2024 08:30 (изменен) удалён
0

Atlus продолжает снабжать основные релизы отечественными субтитрами.

И причём здесь Алтус спрашивается,они никакого отношения к русской локализации (включая Персоны и SMT)  не имеют и не факт что вообще знают о ее существовании)

А кто "причем"?

сега

Логично, что не сама студия всеми переводами занималась... но ты правда веришь, что Сега тайно от разработчиков вскрыла файлы, провела локализацию, изменила титры и записала полученное на болванки?

Лол,а что спрашиваешь тогда,если логично) и студия вообще не занимается переводами,только издательский отдел,а издателем игры,как и собственно владельцем Алтус,если ты не знал в данном случае является Сега и она же самостоятельно решает как и на какие языки переводить игру.

Решать-то решает, вот только разработчики один хрен занимаются вставкой локализации, а не издатель. В редких случаях этим занимается кто-то из вне.

В ещё более редких случаях решают студии о переводе на тот или иной язык (у Нинтендо, например).

Panda69
Panda69 5.47 01.03.2024 09:47 удалён
1

Это мы берём на выходе 

Morgan_D
Morgan_D 14.68 01.03.2024 10:04 (изменен) удалён
1

Atlus продолжает снабжать основные релизы отечественными субтитрами.

И причём здесь Алтус спрашивается,они никакого отношения к русской локализации (включая Персоны и SMT)  не имеют и не факт что вообще знают о ее существовании)

А кто "причем"?

сега

Логично, что не сама студия всеми переводами занималась... но ты правда веришь, что Сега тайно от разработчиков вскрыла файлы, провела локализацию, изменила титры и записала полученное на болванки?

Лол,а что спрашиваешь тогда,если логично) и студия вообще не занимается переводами,только издательский отдел,а издателем игры,как и собственно владельцем Алтус,если ты не знал в данном случае является Сега и она же самостоятельно решает как и на какие языки переводить игру.

Решать-то решает, вот только разработчики один хрен занимаются вставкой локализации, а не издатель. В редких случаях этим занимается кто-то из вне.

В ещё более редких случаях решают студии о переводе на тот или иной язык (у Нинтендо, например).

Важно кто принимает решение - это самое главное. Принимает решение обычно издатель.

Noel
Noel 7.17 01.03.2024 13:17 удалён
0

При этом на unicorn overlord они забили в плане перевода

zzzombie1989
zzzombie1989 108.96 01.03.2024 15:44 удалён
-1

 

Сперва, мне была просто любопытна эта игра НО сейчас, она полностью завладела моим вниманием!

 

Молодцы что сказать. Сейчас по сути с нейросетью переводы делать наверное стало дешевле вот и пользуются. Плюс игроков больше привлекую

Для Atlus условные 15-20 миллионов рублей за перевод - копейки. Игру такого масштаба вряд-ли будут переводить через нейросетку для такого огромного рынка. СНГ - это не только Россия, но ещё Азербайджан, Армения, Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Молдова, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и Украина 

Taro
Taro 36.61 01.03.2024 17:39 удалён
0

Atlus продолжает снабжать основные релизы отечественными субтитрами.

И причём здесь Алтус спрашивается,они никакого отношения к русской локализации (включая Персоны и SMT)  не имеют и не факт что вообще знают о ее существовании)

А кто "причем"?

сега

Логично, что не сама студия всеми переводами занималась... но ты правда веришь, что Сега тайно от разработчиков вскрыла файлы, провела локализацию, изменила титры и записала полученное на болванки?

Лол,а что спрашиваешь тогда,если логично) и студия вообще не занимается переводами,только издательский отдел,а издателем игры,как и собственно владельцем Алтус,если ты не знал в данном случае является Сега и она же самостоятельно решает как и на какие языки переводить игру.

Решать-то решает, вот только разработчики один хрен занимаются вставкой локализации, а не издатель. В редких случаях этим занимается кто-то из вне.

В ещё более редких случаях решают студии о переводе на тот или иной язык (у Нинтендо, например).

Лол,так речь и идёт о том,кто решает,а разработчики в данном случае не решают ничего и никакого отношения к переводу не имеют.

Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!