


Вышла полная версия фанатского русификатора Final Fantasy VII Remake Intergrade для PC
- Комментарии
- Форум
-
"Спасибо всем": Clair Obscur: Expedition 33 разошлась тиражом свыше 500 тысяч копий за первые сутки — большой успех
27 -
Хидео Кодзима объяснил, почему выбрал Маргарет Куолли для роли в Death Stranding
8 -
"Мне было страшно": Белла Рамзи впечатлила шоураннера "Одних из нас" Крейга Мейзина актерской игрой во втором сезоне
35 -
Ремейк Resident Evil 4 разошелся тиражом свыше 10 миллионов копий
30 -
Хоррор Post Trauma о кондукторе Романе достиг покупателей после множества переносов
13
Final Fantasy VII Remake вышла без официального русского перевода. Последовавшее позже переиздание Intergrade также не получило локализацию, но на PC дела с этим обстоят чуть проще.
Фанатская группа переводов игр Mognet сообщила о релизе полной версии русификатора для PC-версии Final Fantasy VII Remake Intergrade.
Русификатор включает в себя текстовый перевод всех основных глав и дополнения INTERmission, а также множественные изменения в переводе описаний предметов и интерфейса. Авторы также исправили найденные ошибки и опечатки, и внесли другие мелкие исправления.
Скачать перевод можно здесь.
Final Fantasy VII Remake доступна на PlayStation 4, PlayStation 5 и PC. В настоящий момент идет работа над второй частью ремейка.
Читайте также: Ubisoft анонсировала пятый год поддержки The Crew 2 - гонку улучшат для PS5 и Xbox Series X.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 25.04.2025 Игроки увидели в новом видео Capcom намек на скорый анонс Resident Evil 9
- 25.04.2025 Создатели PS5-эксклюзива Ghost of Yotei обещают удивить игроков открытым миром
- 25.04.2025 "Лучший сервис": Подписчики Xbox Game Pass в восторге от игровой линейки 2025 года
- 25.04.2025 Шаг вперед: Обзор умных часов HUAWEI Watch D2
- 25.04.2025 Вражеские персонажи: Трейлер злодеев в Double Dragon Revive
- 25.04.2025 Позитив и капоэйра: Геймплейный трейлер Елены в Street Fighter 6
А что тебе не нравится? Браво нашим интузиастам, одобряю!
это не мешает поставить его на официальную игру. Непонятно, к чему этот брезгливый гонор?
Поставил на закачку, начну перепроходить вечером на русском языке, как и должно было быть изначально
От Мираклов выходит 1 апреля и будет навеняка более качественней. Они там даже со шрифтом заморочились.
Mognet - это не группа, а один человек, на сколько знаю. Да и русификатор не совсем полный, в описании об этом написано.
Приехали, новости о пиратском переводе.
Вэлком ту пират ворлд, мазафака!

А что тебе не нравится? Браво нашим интузиастам, одобряю!
это не мешает поставить его на официальную игру. Непонятно, к чему этот брезгливый гонор?
А что не так?
@SJey Больше слушай сказочников из Miracle) У них там всегда "профессиональные переводчики" "качественные оригинальные шрифты" и еще десятки красивых эпитетов самим себе. В реальности - обычные переводы среднего качества с нарисованными на скорую руку шрифтами. Не промт, конечно, но и над переводом там не сильно заморачиваются. Далеко не факт, что будет лучше нынешнего.
Если что Mognet - это группа людей и делали русификатор они на основе уже давно имеющегося качественного текстового перевода всех глав, который сделали еще когда игра была PS4-эксклюзивом. Недопереведены на данный момент лишь некоторые части игры невлияющие на сюжет, которые доделают уже в ближайшем будущем.
Вот сравнение перевода Yakuza Kiwami 2 от Miracle и готовящего от LaD - после увиденного всё сразу ясно становится про их "профессиональный перевод")
Отличные новости)
Веселый роджер в небе !
Да ничего, можно еще ввести рубрики "Новинки Рутрекера" или "Как взломать Нинтендо Свич", а так как сайт еще и по сериалам новости пишет, можно шлефануть новостями о любительских озвучьках Пацанов, можно даже обзоры по ним делать с сравнениями.
@RoiDJi Рутрекер теперь официально признан правительством России так что все законно.
Мельчает геймажик.
@Gaiver На основании 20ти текстур сравнивать перевод?! Ну такое себе.Тем более ZoG сам по себе хейтерский ресурс по отшению к Мираклам, однако на голосовании в vk группе ZoG, Мираклы почему-то заняли первое место. С чего бы это, хмм...
@RoiDJi не пиратском, а фанатском. Причем смею заметить что фанатские переводы в 99% случаев гораздо качественнее чем официальные, на которые вбухиваются/отмываются/сливаются в унитаз(нужное подчеркнуть) сумасшедшие деньги. Я вот недавно только сел за MGS-4 в переводе играть, аж кайфую насколько колоссальная работа проделана и насколько высокий уровень исполнения. Видно что с любовью и всей ответственностью подошли к вопросу.
Игра давно спирачена, а вот теперь и можно будет проходить с чистой совестью трушную пиратскую версию. Сони и сквари сосите.
Теперь нужно годный репак и можно проходить в первый раз!
@SJey а можете скинуть ссылку? планирую пока на этом начать проходить лицензию, а затем попорбую 1 апреля ваш
ну нравится тебе мираклы и плати им бабки за перевод, тут бесплатно сделали, а мираклы бабос требуют, так что лесом пусть идут.
они даже перевод нир репликант зажали последней версии, до сих пор за бабло продают.
@Gelious вот: https://m.vk.com/wall-153480104_18798
Но есть один нюанс: мираклы требуют донаты за свои переводы. В свободном доступе русификатор появится ближе к лету.