


TGS 2018: Square Enix раскрыла название версии Dragon Quest XI для Nintendo Switch
- Комментарии
- Форум
-
Konami хочет заняться продолжением серии Metal Gear Solid — внутри компании готовят новое поколение разработчиков
14 -
"Есть план": Разработчики Hollow Knight: Silksong уже готовят пострелизную поддержку долгожданной метроидвании
4 -
Бэтмен и не только: Джеймс Ганн пообещал новые ААА-игры во вселенной DC
8 -
"Блестящее возрождение серии": Shinobi: Art of Vengeance от Sega получает высокие оценки в прессе
7 -
Psychonauts 3 и Brutal Legend 2 не планируются — Microsoft позволяет Тиму Шейферу браться за новые оригинальные идеи
8
Версия Dragon Quest XI для Nintendo Switch будет называться Dragon Quest XI S, объявил создатель серии Юдзи Хори на Tokyo Game Show 2018. Буква "S" в данном случае говорит о многом. Например, "S" - это "Switch", "Special", "Shaberu" (говорящие [персонажи]), "Seiyuu" (актеры озвучки). Из этого следует, что Switch-версия, в отличие от изначальных релизов для Nintendo 3DS и PlayStation 4, сразу получит японскую озвучку. На PlayStation 4 и PC персонажей озвучили только на английском с релизом в США и Европе. Кроме того, в ней может появиться специальный контент, отсутствовавший в других версиях. Видео, к сожалению, не показали. По словам Хори, перенос проекта на гибридную платформу пока еще далек от завершения.
Ранее представители Square Enix указывали на то, что игра задерживается на Switch из-за движка Unreal Engine 4. На PlayStation 4 проект готовился на UE 4.13, а на Switch начали работать с 4.15. Прошлые версии инструментария гибридная система не поддерживала и это вызвало различные технические сложности.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 26.08.2025 Xenoblade Chronicles 2 может получить улучшенную версию для Nintendo Switch 2
- 26.08.2025 Psychonauts 3 и Brutal Legend 2 не планируются — Microsoft позволяет Тиму Шейферу браться за новые оригинальные идеи
- 26.08.2025 Path of Exile 2 станет бесплатной на этих выходных
- 25.08.2025 Алчный гоблин по имени Стикс: Первый геймплей Styx: Blades of Greed
- 25.08.2025 Lost Soul Aside от Sony получит динамическое 4K-разрешение, трассировку лучей и стабильную частоту кадров на PlayStation 5 Pro
- 25.08.2025 Digital Foundry: Разработчики хотят выпускать игры на Switch 2, но Nintendo их отталкивает — девкитов нет
локализациюадаптацию только японский звук может спасти, с которого хоть как-то можно прослушать оригинальный текст. Если кто не в курсе, все DQ после слияния Сквари и Эникс, начиная с VIII на пс2 и ремейков на DS получали анархичный перевод, с другими именами героев, совершенно неуместными акцентами на реально существующие нации и т.п. От Tsarevna (оригинал просто принцесса, ака Hime) Alena (Aliina), Kiryl (Clift) и Borya (Burai) из города Zamoskva (Saintheim) меня до сих пор тресёт. Причем этот бред ещё перенесли в Dragon Quest Heroes... Считаю это большим неуважением к Юдзи Хории.