
TGS 2018: Square Enix раскрыла название версии Dragon Quest XI для Nintendo Switch
- Комментарии
- Форум
-
Удар по создателям Days Gone: Студия Bend потеряла треть сотрудников
35 -
Nintendo Switch 2 взорвала японский чарт и стала самой быстропродаваемой консолью в истории страны — рекорд PlayStation 2 побит
52 -
Подтверждено: Эбби станет центральной фигурой третьего сезона "Одних из нас"
20 -
Stellar Blade вышла в Steam и побила все одиночные игры Sony по пиковому онлайну — ПК-геймеры в восторге от корейского хита
77 -
Пять причин полюбить новую линейку зарядных устройств Baseus PicoGo
7
Версия Dragon Quest XI для Nintendo Switch будет называться Dragon Quest XI S, объявил создатель серии Юдзи Хори на Tokyo Game Show 2018. Буква "S" в данном случае говорит о многом. Например, "S" - это "Switch", "Special", "Shaberu" (говорящие [персонажи]), "Seiyuu" (актеры озвучки). Из этого следует, что Switch-версия, в отличие от изначальных релизов для Nintendo 3DS и PlayStation 4, сразу получит японскую озвучку. На PlayStation 4 и PC персонажей озвучили только на английском с релизом в США и Европе. Кроме того, в ней может появиться специальный контент, отсутствовавший в других версиях. Видео, к сожалению, не показали. По словам Хори, перенос проекта на гибридную платформу пока еще далек от завершения.
Ранее представители Square Enix указывали на то, что игра задерживается на Switch из-за движка Unreal Engine 4. На PlayStation 4 проект готовился на UE 4.13, а на Switch начали работать с 4.15. Прошлые версии инструментария гибридная система не поддерживала и это вызвало различные технические сложности.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 12.06.2025 Mundfish показала новый геймплей Atomic Heart II, разработка DLC для первой части продолжается
- 12.06.2025 Безумные уровни сверхсложного платформера в 15 минутах геймплея Super Meat Boy 3D
- 12.06.2025 Подтверждено: Эбби станет центральной фигурой третьего сезона "Одних из нас"
- 12.06.2025 Nintendo Switch 2 взорвала японский чарт и стала самой быстропродаваемой консолью в истории страны — рекорд PlayStation 2 побит
- 12.06.2025 Официально: Konami анонсировала ремейк Silent Hill от Bloober Team
- 12.06.2025 Cyberia Nova: «Земский собор» теперь не DLC для «Смуты», а отдельная игра
локализациюадаптацию только японский звук может спасти, с которого хоть как-то можно прослушать оригинальный текст. Если кто не в курсе, все DQ после слияния Сквари и Эникс, начиная с VIII на пс2 и ремейков на DS получали анархичный перевод, с другими именами героев, совершенно неуместными акцентами на реально существующие нации и т.п. От Tsarevna (оригинал просто принцесса, ака Hime) Alena (Aliina), Kiryl (Clift) и Borya (Burai) из города Zamoskva (Saintheim) меня до сих пор тресёт. Причем этот бред ещё перенесли в Dragon Quest Heroes... Считаю это большим неуважением к Юдзи Хории.