


Фильм "Убийцы цветочной луны" выйдет на Apple TV+ с русским дубляжом, но без Сергея Бурунова
- Комментарии
- Форум
-
Не ждите появления Stranger Than Heaven от создателей Yakuza и ремейка Persona 4 от Atlus в ближайший год
2 -
Больше не охотники: Представлен сюжетный трейлер Borderlands 4
2 -
Солдат в поисках потерянной любви: Анонсирован экшен от третьего лица Chains of Lukomorye
15 -
Не "сосалик": Onimusha: Way of the Sword от Capcom не будет очередной игрой в духе Dark Souls
19 -
"Официальный контент все равно лучше": Создатель Stellar Blade высказался о модах для игры
18
Фильм "Убийцы цветочной луны" Мартина Скорсезе выйдет в онлайн-кинотеатре Apple TV+ с официальным русским дубляжом.
Информацию о наличии перевода подтверждает "Кинопоиск", однако "официальный" русский голос Леонардо Ди Каприо – Сергей Бурунов – в работе над озвучкой не участвует. Об этом он сообщил в интервью порталу. По словам российского актера, в случае с "Убийцами цветочной луны" Apple решила выбрать кого-то другого на озвучку Ди Каприо, но кого именно, пока неизвестно.
Кинотеатральный релиз фильма состоится 20 октября, а затем последует выпуск на стриминге. На больших экранах ленту будет показывать Paramount Pictures, ушедшая из России, поэтому в нашей стране официальный прокат не ожидается.
"Убийцы цветочной луны" базируется на одноименной книге, написанной по реальным событиям, и расскажет о том, как в 1920-х годах в недрах земель индейского племени осейджей в Оклахоме были найдены залежи нефти, после чего проживавший там народ начали убивать одним за другим. Дело взялось расследовать ФБР, что в итоге привело к раскрытию одного из самых чудовищных преступлений в истории США.
Помимо Леонардо Ди Каприо, в ленте также снялись Роберт Де Ниро, Лили Гладстоун, Джесси Племонс и Брендан Фрейзер.
Читайте также: Кифер Сазерленд сыграет в последнем фильме Клинта Иствуда "Присяжный №2".
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 21.06.2025 Не "сосалик": Onimusha: Way of the Sword от Capcom не будет очередной игрой в духе Dark Souls
- 21.06.2025 Как продаются Metaphor: ReFantazio, Persona 3 Reload, Shin Megami Tensei V, Yakuza и другие игры Sega — большая утечка
- 21.06.2025 Не ждите появления Stranger Than Heaven от создателей Yakuza и ремейка Persona 4 от Atlus в ближайший год
- 21.06.2025 Одна из самых успешных JRPG в истории: Persona 5 разошлась тиражом свыше 10 миллионов копий
- 21.06.2025 Слух: Хидео Кодзима готовится анонсировать Death Stranding для Switch 2 — следующая презентация Nintendo Direct пройдет в июле
- 21.06.2025 Баланс между работой и учебой: Обзор ноутбука TECNO Megabook K15S (K15SDA)
За дубляж плюс, за отсутствие Бурунова - минус.
Может кто не видел фильм "Нефть" (2007) - на схожую тему, тоже очень хороший.
Возможно большой гонорар запросил. Но вообще это уже не то будет-его голос уже эталон для озвучки Ди Каприо.
Эталон озаучки Ди Каприо - это сам ДиКаприо. Надо смотреть в оригинале с субтитрами, или с закадровым переводом.
В смысле без Бурунова? Это вообще как? Без него фильм в принципе можно было отменять, я считаю.
Он слишком филосовский, и тяжелый, я думаю сейчас такого не будут снимать.
Вот это будет непривычно
Опять эстетствующие "оригиналы"...Вам кто то мешает смотреть в оригинале,с субтитрами или без?Обязательно надо свое дофига важное мнение вставить.
Он не очень хороший...Он шедевральный, я года три назад пересматривал в оригинале и от актёрской игры оторваться не мог.
@xenosaga81 поддерживаю. Сам раньше все аниме и многие фильмы смотрел с сабами и так же люблю до сих пор авторские переводы, ну или закадровые. Однако против хорошего дубляжа ничего против не имею и голос Ди Каприо нашего разлива, очень органично смотрится и отлично подходит актеру. Так же нравятся дубляжи Энтони Хопкинса и двух Джокеров (Лэджера и Фенкса). Пусть каждый смотрит так, что бы это доставляло удовольствие и способствовало погружению. Мы же смотрим фильмы ради развлечения, а не что бы доказывать остальным КАК мы их смотрели.
RHS сделают свой дубляж позже, скорее всего с ним. Будет повод посмотреть ещё раз.
Надеюсь фильм будет топ, подумаю может купить подписку даже на месяц, ради такого.
У Бурунова более выразительная и сочная версия Дикаприо получается.
Вот только советовать / навязывать как и где смотреть не надо.
Сомневаюсь, дорого будет очень.
"оригинальных" можно проверить особо - кто любит смотреть на инглише и балдеет от оригинальных импортных голосов и самое главное на лету в голове переводит то дать им фильм НО без субтитров и всякого перевода а потом спросить после филмьа удачный ли был просмотр. Думаю после такого даже единичного просмотра в сети уже не будет возгласов ни от кого что хочу смотреть на оригинале
Я к чему а то что на любой оригинал найдется еще более большой оригинал!
В Поймай меня, если сможешь и Банды Нью-Йорка ДиКаприо озвучивал Антон Макарский. В Отступниках был дублирован Александром Гаврилиным. Вполне себе не хуже Бурунова.
Чёт сомневаюсь, Бурунов игнорит Череватенко уже много лет.
Череватенко все топы игнорят: Зайцев, Чонишвили и тд.
Хороший?! Он топовый чтоб тебя!