


Фильм "Убийцы цветочной луны" выйдет на Apple TV+ с русским дубляжом, но без Сергея Бурунова
- Комментарии
- Форум
-
Физическая версия DOOM: The Dark Ages для PlayStation 5 требует полного скачивания игры из PS Store — на диске почти ничего нет
26 -
Эксперты Digital Foundry: PlayStation 6 должна получить как минимум 24 ГБ ОЗУ
23 -
Grand Theft Auto VI уже 7 лет находится в разработке
13 -
Грандиозный конфуз: Обзор Mandragora: Whispers of the Witch Tree
27 -
Alinea Analytics: Forza Horizon 5 отлично стартовала на PlayStation 5 — Microsoft продала почти 1,5 миллиона копий за 10 дней
15
Фильм "Убийцы цветочной луны" Мартина Скорсезе выйдет в онлайн-кинотеатре Apple TV+ с официальным русским дубляжом.
Информацию о наличии перевода подтверждает "Кинопоиск", однако "официальный" русский голос Леонардо Ди Каприо – Сергей Бурунов – в работе над озвучкой не участвует. Об этом он сообщил в интервью порталу. По словам российского актера, в случае с "Убийцами цветочной луны" Apple решила выбрать кого-то другого на озвучку Ди Каприо, но кого именно, пока неизвестно.
Кинотеатральный релиз фильма состоится 20 октября, а затем последует выпуск на стриминге. На больших экранах ленту будет показывать Paramount Pictures, ушедшая из России, поэтому в нашей стране официальный прокат не ожидается.
"Убийцы цветочной луны" базируется на одноименной книге, написанной по реальным событиям, и расскажет о том, как в 1920-х годах в недрах земель индейского племени осейджей в Оклахоме были найдены залежи нефти, после чего проживавший там народ начали убивать одним за другим. Дело взялось расследовать ФБР, что в итоге привело к раскрытию одного из самых чудовищных преступлений в истории США.
Помимо Леонардо Ди Каприо, в ленте также снялись Роберт Де Ниро, Лили Гладстоун, Джесси Племонс и Брендан Фрейзер.
Читайте также: Кифер Сазерленд сыграет в последнем фильме Клинта Иствуда "Присяжный №2".
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 11.05.2025 Эксперты Digital Foundry: PlayStation 6 должна получить как минимум 24 ГБ ОЗУ
- 11.05.2025 Игровая стабильность: Обзор ноутбука MAIBENBEN Typhoon X16D
- 11.05.2025 Grand Theft Auto VI уже 7 лет находится в разработке
- 11.05.2025 Авторы Tekken 8 рассказали о втором сезоне — в файтинг вернётся Факумрам
- 11.05.2025 Alinea Analytics: Forza Horizon 5 отлично стартовала на PlayStation 5 — Microsoft продала почти 1,5 миллиона копий за 10 дней
- 11.05.2025 Создатели Ori оказались на грани закрытия — No Rest for the Wicked провалилась на старте
За дубляж плюс, за отсутствие Бурунова - минус.
Может кто не видел фильм "Нефть" (2007) - на схожую тему, тоже очень хороший.
Возможно большой гонорар запросил. Но вообще это уже не то будет-его голос уже эталон для озвучки Ди Каприо.
Эталон озаучки Ди Каприо - это сам ДиКаприо. Надо смотреть в оригинале с субтитрами, или с закадровым переводом.
В смысле без Бурунова? Это вообще как? Без него фильм в принципе можно было отменять, я считаю.
Он слишком филосовский, и тяжелый, я думаю сейчас такого не будут снимать.
Вот это будет непривычно
Опять эстетствующие "оригиналы"...Вам кто то мешает смотреть в оригинале,с субтитрами или без?Обязательно надо свое дофига важное мнение вставить.
Он не очень хороший...Он шедевральный, я года три назад пересматривал в оригинале и от актёрской игры оторваться не мог.
@xenosaga81 поддерживаю. Сам раньше все аниме и многие фильмы смотрел с сабами и так же люблю до сих пор авторские переводы, ну или закадровые. Однако против хорошего дубляжа ничего против не имею и голос Ди Каприо нашего разлива, очень органично смотрится и отлично подходит актеру. Так же нравятся дубляжи Энтони Хопкинса и двух Джокеров (Лэджера и Фенкса). Пусть каждый смотрит так, что бы это доставляло удовольствие и способствовало погружению. Мы же смотрим фильмы ради развлечения, а не что бы доказывать остальным КАК мы их смотрели.
RHS сделают свой дубляж позже, скорее всего с ним. Будет повод посмотреть ещё раз.
Надеюсь фильм будет топ, подумаю может купить подписку даже на месяц, ради такого.
У Бурунова более выразительная и сочная версия Дикаприо получается.
Вот только советовать / навязывать как и где смотреть не надо.
Сомневаюсь, дорого будет очень.
"оригинальных" можно проверить особо - кто любит смотреть на инглише и балдеет от оригинальных импортных голосов и самое главное на лету в голове переводит то дать им фильм НО без субтитров и всякого перевода а потом спросить после филмьа удачный ли был просмотр. Думаю после такого даже единичного просмотра в сети уже не будет возгласов ни от кого что хочу смотреть на оригинале
Я к чему а то что на любой оригинал найдется еще более большой оригинал!
В Поймай меня, если сможешь и Банды Нью-Йорка ДиКаприо озвучивал Антон Макарский. В Отступниках был дублирован Александром Гаврилиным. Вполне себе не хуже Бурунова.
Чёт сомневаюсь, Бурунов игнорит Череватенко уже много лет.
Череватенко все топы игнорят: Зайцев, Чонишвили и тд.
Хороший?! Он топовый чтоб тебя!