Фильм "Убийцы цветочной луны" выйдет на Apple TV+ с русским дубляжом, но без Сергея Бурунова
-
Kingdom Come: Deliverance II переведут на русский язык
27 -
Разработчики «Авроры» предложили использовать ОС на российской игровой консоли
7 -
Российские владельцы PlayStation 5 через суд потребовали от Sony 3 миллиарда рублей
59 -
Grand Theft Auto VI может предложить огромную карту по сравнению с Grand Theft Auto V
24 -
Потемкинский игропром во мгле: Обзор игры "Смута" (Smuta)
59
Фильм "Убийцы цветочной луны" Мартина Скорсезе выйдет в онлайн-кинотеатре Apple TV+ с официальным русским дубляжом.
Информацию о наличии перевода подтверждает "Кинопоиск", однако "официальный" русский голос Леонардо Ди Каприо – Сергей Бурунов – в работе над озвучкой не участвует. Об этом он сообщил в интервью порталу. По словам российского актера, в случае с "Убийцами цветочной луны" Apple решила выбрать кого-то другого на озвучку Ди Каприо, но кого именно, пока неизвестно.
Кинотеатральный релиз фильма состоится 20 октября, а затем последует выпуск на стриминге. На больших экранах ленту будет показывать Paramount Pictures, ушедшая из России, поэтому в нашей стране официальный прокат не ожидается.
"Убийцы цветочной луны" базируется на одноименной книге, написанной по реальным событиям, и расскажет о том, как в 1920-х годах в недрах земель индейского племени осейджей в Оклахоме были найдены залежи нефти, после чего проживавший там народ начали убивать одним за другим. Дело взялось расследовать ФБР, что в итоге привело к раскрытию одного из самых чудовищных преступлений в истории США.
Помимо Леонардо Ди Каприо, в ленте также снялись Роберт Де Ниро, Лили Гладстоун, Джесси Племонс и Брендан Фрейзер.
Читайте также: Кифер Сазерленд сыграет в последнем фильме Клинта Иствуда "Присяжный №2".
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 19.04.2024 Deadline: Sony нацелилась на покупку студии Paramount
- 18.04.2024 Получила свободу: Blizzard Entertainment довольна работой под крылом Microsoft
- 18.04.2024 Подтверждено: Новые игры Larian Studios развернутся в оригинальных вселенных — студия не будет делать Baldur's Gate 4
- 18.04.2024 Аарон Пол может сняться во втором сезоне сериала Fallout
- 18.04.2024 Актеры сериала "Ведьмак" собрались для читки сценария четвертого сезона — пятый станет последним
- 18.04.2024 Warner Bros представила триллер «Ловушка» М. Найта Шьямалана
За дубляж плюс, за отсутствие Бурунова - минус.
Может кто не видел фильм "Нефть" (2007) - на схожую тему, тоже очень хороший.
Возможно большой гонорар запросил. Но вообще это уже не то будет-его голос уже эталон для озвучки Ди Каприо.
Эталон озаучки Ди Каприо - это сам ДиКаприо. Надо смотреть в оригинале с субтитрами, или с закадровым переводом.
В смысле без Бурунова? Это вообще как? Без него фильм в принципе можно было отменять, я считаю.
Он слишком филосовский, и тяжелый, я думаю сейчас такого не будут снимать.
Вот это будет непривычно
Опять эстетствующие "оригиналы"...Вам кто то мешает смотреть в оригинале,с субтитрами или без?Обязательно надо свое дофига важное мнение вставить.
Он не очень хороший...Он шедевральный, я года три назад пересматривал в оригинале и от актёрской игры оторваться не мог.
@xenosaga81 поддерживаю. Сам раньше все аниме и многие фильмы смотрел с сабами и так же люблю до сих пор авторские переводы, ну или закадровые. Однако против хорошего дубляжа ничего против не имею и голос Ди Каприо нашего разлива, очень органично смотрится и отлично подходит актеру. Так же нравятся дубляжи Энтони Хопкинса и двух Джокеров (Лэджера и Фенкса). Пусть каждый смотрит так, что бы это доставляло удовольствие и способствовало погружению. Мы же смотрим фильмы ради развлечения, а не что бы доказывать остальным КАК мы их смотрели.
RHS сделают свой дубляж позже, скорее всего с ним. Будет повод посмотреть ещё раз.
Надеюсь фильм будет топ, подумаю может купить подписку даже на месяц, ради такого.
У Бурунова более выразительная и сочная версия Дикаприо получается.
Вот только советовать / навязывать как и где смотреть не надо.
Сомневаюсь, дорого будет очень.
"оригинальных" можно проверить особо - кто любит смотреть на инглише и балдеет от оригинальных импортных голосов и самое главное на лету в голове переводит то дать им фильм НО без субтитров и всякого перевода а потом спросить после филмьа удачный ли был просмотр. Думаю после такого даже единичного просмотра в сети уже не будет возгласов ни от кого что хочу смотреть на оригинале Я к чему а то что на любой оригинал найдется еще более большой оригинал!
В Поймай меня, если сможешь и Банды Нью-Йорка ДиКаприо озвучивал Антон Макарский. В Отступниках был дублирован Александром Гаврилиным. Вполне себе не хуже Бурунова.
Чёт сомневаюсь, Бурунов игнорит Череватенко уже много лет.
Череватенко все топы игнорят: Зайцев, Чонишвили и тд.
Хороший?! Он топовый чтоб тебя!