


Переводчик оригинальной Silent Hill 2 надеется, что продюсеры ремейка про него не забудут
- Комментарии
- Форум
-
Alinea Analytics: Gears of War: Reloaded продаётся на PlayStation 5 хуже, чем Helldivers 2 на Xbox Series X|S
10 -
Неожиданно: Helldivers 2 продается на Xbox Series X|S лучше, чем на PlayStation 5 — Alinea Analytics
32 -
Релиз Hollow Knight: Silksong обрушил сервисы Xbox, Nintendo, PlayStation и Steam
54 -
Рэйф Файнс и банда белобрысых гопников в трейлере хоррора "28 лет спустя. Часть II: Костяной храм"
22 -
Темный век Civilization VII: Студию Firaxis Games накрыла волна увольнений
1
Переводчик Джереми Блаустейн, двадцать лет назад работавший с Konami в качестве руководителя локализаций крупнейших игр издательства, выразил надежду на то, что ремейк культового хоррора Silent Hill 2 будет включать его имя в закрывающих титрах.
Для контекста объясним, что при производстве оригинальной Silent Hill 2 Блаустейн фактически стал неотъемлемой частью команды Team Silent и лично адаптировал оригинальный японский сценарий на английский язык — переводчик написал все диалоги, подготовил описания предметов, головоломок, адаптировал содержание записок и многое другое.
Кроме того, Джереми Блаустейн также непосредственно участвовал в процессе записи диалогов и захвата движений для Silent Hill 2.
"Я работал с Team Silent и Хироюки Оваку фактический каждый день, когда мы трудились над локализацией. Японской озвучки у игры не было, так как проект изначально был нацелен на западную аудиторию. Один этот факт говорит о важности моего перевода", - отметил переводчик.
Примечательно, что ремейк Silent Hill 2, создающийся польской студией Bloober Team, действительно напрямую использует по крайней мере часть диалогов из оригинальной игры, написанных на английском языке Джереми Блаустейном — их можно слышать в дебютном трейлере проекта. В титрах сборника Silent Hill HD Collection 2012 года выпуска имя переводчика упоминалось лишь в блоке "Особая благодарность от Konami" без уточнения его роли.
Напомним, что ремейк Silent Hill 2 готовится для PlayStation 5 и PC. Разработка находится на поздней стадии.
Читайте также: Persona 5 Royal стала самой высокооценённой игрой для ПК на сайте Metacritic.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 04.09.2025 Темный век Civilization VII: Студию Firaxis Games накрыла волна увольнений
- 04.09.2025 Alinea Analytics: Gears of War: Reloaded продаётся на PlayStation 5 хуже, чем Helldivers 2 на Xbox Series X|S
- 04.09.2025 Провальный запуск MindsEye больно ударил по издательским амбициям разработчиков HITMAN и 007: First Light
- 04.09.2025 "Я ошибся": Блогер извинился за свои слова о проблемном порте Star Wars Outlaws для Nintendo Switch 2 — игра работает отлично
- 04.09.2025 ИИ-версия Джареда Лето наступает: Disney показала новый трейлер фильма «Трон: Арес»
- 04.09.2025 Релиз Hollow Knight: Silksong обрушил сервисы Xbox, Nintendo, PlayStation и Steam
А потом и он начнет постить жалобы о том что ему предложили 4000 зелени и это просто оскорбление, а ведь он сделал игру тем что она есть.
@TA_Rubedo
Он там никому не упал, раз сюжет все наизусть знают
И что? Ему заплатитили за работу? Заплатили. Он подписал бумаги что все обязательства исполненны? Подписал. Всё, Konami ему ничего не должны. Такое впечатление что человек решил хайпнуть.
прошу прощения но вы уважаемый хоть сами то поняли что сказали
Теперь ему по гроб жизни нужно быть благодарным и в ноги падать что ли? За оригинальную игру спасибки, но не более...
@THP.LP нет
"Мне мне мне!" Так то над сх 2 много кто работал, но чел вспомнил только о себе
Мне кажется, что не стоит желчь лить раньше времени на переводчика: от хорошого перевода много тоже чего зависит, а он, похоже, старался, работал напрямую с разрабами.
Ничего он просить не будет, наверняка имелось виду просто упоминание в титрах, не более.
Кто? Что? Конами?!.... Узбагойся....
А как он поможет переводить игру с польского?