CD Projekt RED хочет вернуть доверие фанатов с релизом The Witcher 4 и сиквела Cyberpunk 2077
19 Комментарии: 32

CD Projekt RED хочет вернуть доверие фанатов с релизом The Witcher 4 и сиквела Cyberpunk 2077

Автор: Stewenpl
Дата: 09.10.2024 14:13
7 5 4 популярные эмоции статьи
Игры в материале
  • Комментарии
  • Форум
  • WSJ: Работа над новыми фильмами про Джеймса Бонда парализована

    9 21.12.2024 17:40 от romandc
  • Датамайнер: Valve создает полноценную игровую консоль на базе Steam Deck

    43 21.12.2024 17:36 от SkyerIst
  • В России снимут новые фильмы о Незнайке — сказочном персонаже Николая Носова

    24 21.12.2024 17:24 от Agent
  • Алана Пирс: Разработчик Black Myth: Wukong расплакался, когда главная награда The Game Awards 2024 ушла Astro Bot

    74 21.12.2024 17:00 от tishena
  • Бывший руководитель PlayStation Studios Сюхэй Ёсида в последний раз посетил офис Sony в США

    8 21.12.2024 16:42 от Lukash
  • Off top forever !

    31382 21.12.2024 17:24 от SpikeLeeAngel
  • Xbox Series X [Xbox Scarlett]

    1969 21.12.2024 16:45 от Kefir
  • Аниме (японская анимация)

    7609 21.12.2024 16:26 от Ozu
  • Король цифровой лицензии

    3256 21.12.2024 16:26 от Бармаглот
  • The Elder Scrolls 4: Oblivion (общие вопросы)

    1657 21.12.2024 16:11 от ox-y-gen

Компания CD Projekt RED долгое время была горячо любимой игровым сообществом благодаря The Witcher 3: Wild Hunt. Однако любовь фанатов в какой-то момент переросла в ненависть — из-за проблемного запуска Cyberpunk 2077.

Конечно, сейчас ситуация стала лучше — свой ролевой экшен в сеттинге киберпанка авторы довели до ума и вернули часть доверия, но, как они считают, полностью восстановить репутацию им не удалось.

По словам квест-директора Cyberpunk 2077 Павла Саско, команда надеется полностью реабилитироваться в глазах игроков с помощью релиза The Witcher 4 и продолжения Cyberpunk 2077.

"Я надеюсь, что, выпустив The Witcher 4 и сиквел Cyberpunk 2077, мы действительно сможем привлечь новую аудиторию и полностью вернуть доверие старой", — отметил Саско.

Следующая часть The Witcher скоро должна достичь стадии полноценного производства. Про продолжение Cyberpunk 2077 известно еще меньше — сиквел позиционируют как ролевой экшен с глубокой RPG-системой.

Читайте такжеСостоялся релиз некстген-сборника LEGO Harry Potter Collection.

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Комментарии (32)
r800
r800 194.51 09.10.2024 21:34 удалён
0

Они не вернут доверие старой аудитории если они понапихают туда всякой вокнутой мерзости, а они ее совершенно точно понапихают. "Золотой середины" в этом вопросе не существует и никогда не будет существовать, либо они выбирают одну сторону -- полностью, 100%; либо другую.

nagato
nagato 7.74 09.10.2024 22:50 (изменен) удалён
0

я в ведьмаков и киберпанк не играл но то как они подло ушли я не забуду и продукты их покупать не собираюсь, пойду близам или риотам деньги на скины закину лучше

Fury
Fury 15.86 10.10.2024 01:11 удалён
-2

Не хрена поддерживать этих гнойных шляхов. Я лично их  новых игр брать не буду из за скотского отношения к русским. 

Midzunotatsu
Midzunotatsu 1.85 10.10.2024 01:22 (изменен) удалён
2

Если опять, как это было с длц Киберпанка, вырежут русскую озвучку, то хрен им, а не доверие.

они её вырезали? они её вроде вообще не делали.
и спасибо им за это большое. только задолбавшись слушать постоянные переключения на английский в основной игре, я отключил весьма отстойный, как оказалось дубляж и больше к нему не возваращался

     Дубляж должен быть! И должен быть качественным, а не на от...сь как в CyberPunk, где от интонации гг мужского пола уши вянут, на столько актёр озвучки не чувствует атмосферу происходящего.

     Но реалии таковы, что издатели стали класть большой болт на нашу необъятную и на наш могучий. Либо вообще не считают нужным делать хоть какой либо перевод, даже в виде субтитров. Либо переводят один лишь текст. Либо делают дубляж, но нанимают за копейки всяких блохеров, которые вообще не попадают в атмосферу происхлдящего и звучат наигранно и нелепо. 

     Но в этом отчасти виновыты сами геймеры, так как либо молча потребляют игры без перевода, лишь в общих чертал улавливая сюжет (а некоторым сюжет вообще пох). А некоторые, так вообще ещё и выпендриваются: "Сейчас бы не знать английского... и тд. и тп." Хотя сами знают его через пень колоду.

     Сколько раз наблюдал такую картину в ряде игр, что есть даже языки таких стран, которые даже на карте сложно найти, но зато нет русского языка. Так что проблема куда глубже, чем кажется. Но многие предпочитают не замечать её.

     Всё должно быть просто. Хотите продовать продукт в определённой стране, будьте так добры позаботьтесь о локализации, чтобы обсалютно все получали максимальное удовольствие от данного продукта. А не только "избранные" которые считают, что знание английского языка это невообразимое достижение. Да и если бы ещё действительно хорошо знали его, а то зачастую больше выпендриваются перед другими на различных форумах.

Aneron47
Aneron47 0.87 10.10.2024 07:32 удалён
0

Предлагаю привлечь "новых"(российских) игроков, завести дубляж, и открыть продажи,.... и случиться (неожиданно праавда?) рост продаж))))

TXIIIV
TXIIIV 2.11 10.10.2024 09:03 (изменен) удалён
-1

Если опять, как это было с длц Киберпанка, вырежут русскую озвучку, то хрен им, а не доверие.

они её вырезали? они её вроде вообще не делали.
и спасибо им за это большое. только задолбавшись слушать постоянные переключения на английский в основной игре, я отключил весьма отстойный, как оказалось дубляж и больше к нему не возваращался

     Дубляж должен быть! И должен быть качественным, а не на от...сь как в CyberPunk, где от интонации гг мужского пола уши вянут, на столько актёр озвучки не чувствует атмосферу происходящего.

     Но реалии таковы, что издатели стали класть большой болт на нашу необъятную и на наш могучий. Либо вообще не считают нужным делать хоть какой либо перевод, даже в виде субтитров. Либо переводят один лишь текст. Либо делают дубляж, но нанимают за копейки всяких блохеров, которые вообще не попадают в атмосферу происхлдящего и звучат наигранно и нелепо. 

     Но в этом отчасти виновыты сами геймеры, так как либо молча потребляют игры без перевода, лиш в общих чертал улавливая сюжет (а некоторым сюжет вообще пох). А некоторые, так вообще ещё и выпендриваются: "Сейчас бы не знать английского... и тд. и тп." Хотя сами знают его через пень колоду.

     Сколько раз наблюдал такую картину в ряде игр, что есть даже языки таких стран, которые даже на карте сложно найти, но зато нет русского языка. Так что проблема куда глубже, чем кажется. Но многие предпочитают не замечать её.

     Всё должно быть просто. Хотите продовать продукт в определённой стране, будьте так добры позаботьтесь о локализации, чтобы обсалютно все получали максимальное удовольствие от данного продукта. А не только "избранные" которые считают, что знание английского языка это невообразимое достижение. Да и если бы ещё действительно хорошо знали его, а то зачастую больше выпендриваются перед другими на различных форумах.

боже, что за роман вы написали)

"должен быть" - с какой стати?

любой перевод это всегда извращение оригинала. могу по пальцам одной руки пересчитать действительно достойные дубляжи, не уступающие оригиналу. они в основном у очень старых проектов.

и так же могу привести уйму примеров, где неотключаемый дубляж реально херит всю игру.и были они всегда.

GuardianAngel
GuardianAngel 16.92 10.10.2024 09:47 (изменен) удалён
0

     Отменили русскую озвучку допа(оригинал при этом на русском), нанимают прогрессивных отбросов,  увольняют   талантливых  людей.

     По всем признакам, доверие будет возвращено.

nonirule
nonirule 1.53 10.10.2024 10:46 удалён
0

Фанаты обожают когда разработчики их любимой игры стараются привлечь новую аудиторию

Здесь наверно больше имеется ввиду, что ведьмак 3 10 лет назад вышел. И есть аудитория, которая в него не играла.

nonirule
nonirule 1.53 10.10.2024 10:48 удалён
-1

слава богу я в Киберпанк поиграл через 3 года после релизаfrown

Киберпанк прошел на выходе, с огромным удовольствием. А вот когда вышел Liberty, в него почему-то желания играть уже не было. Начинал пару раз, так и не стал проходить.

4onoki
4onoki 9.3 10.10.2024 12:20 удалён
0

Я доверяю полякам. Я уверен, что они обязательно выпустят отличную игру спустя 4 года после релиза.

Вот как-то третьего ведьмака они умудрились на релизе прекрасно сделать, а потом расслабились

Свит бейби чайлд))) наверное единственная нормально работающая игра с релиза была гвинт от них и то, с поправкой на кучу бетатестов

vadimon1500
vadimon1500 0.01 11.10.2024 01:56 удалён
0

Про озвучку тут уж ничего не поделаешь, но после новостей, что у них какая-то баба (или как она там себя идентифицирует) будет консультантом по разнообразию и инклюзивности или даже не консультантом, а сценаристом, то можно уже не ждать успеха

Midzunotatsu
Midzunotatsu 1.85 11.10.2024 02:55 удалён
0

Если опять, как это было с длц Киберпанка, вырежут русскую озвучку, то хрен им, а не доверие.

они её вырезали? они её вроде вообще не делали.
и спасибо им за это большое. только задолбавшись слушать постоянные переключения на английский в основной игре, я отключил весьма отстойный, как оказалось дубляж и больше к нему не возваращался

     Дубляж должен быть! И должен быть качественным, а не на от...сь как в CyberPunk, где от интонации гг мужского пола уши вянут, на столько актёр озвучки не чувствует атмосферу происходящего.

     Но реалии таковы, что издатели стали класть большой болт на нашу необъятную и на наш могучий. Либо вообще не считают нужным делать хоть какой либо перевод, даже в виде субтитров. Либо переводят один лишь текст. Либо делают дубляж, но нанимают за копейки всяких блохеров, которые вообще не попадают в атмосферу происхлдящего и звучат наигранно и нелепо. 

     Но в этом отчасти виновыты сами геймеры, так как либо молча потребляют игры без перевода, лиш в общих чертал улавливая сюжет (а некоторым сюжет вообще пох). А некоторые, так вообще ещё и выпендриваются: "Сейчас бы не знать английского... и тд. и тп." Хотя сами знают его через пень колоду.

     Сколько раз наблюдал такую картину в ряде игр, что есть даже языки таких стран, которые даже на карте сложно найти, но зато нет русского языка. Так что проблема куда глубже, чем кажется. Но многие предпочитают не замечать её.

     Всё должно быть просто. Хотите продовать продукт в определённой стране, будьте так добры позаботьтесь о локализации, чтобы обсалютно все получали максимальное удовольствие от данного продукта. А не только "избранные" которые считают, что знание английского языка это невообразимое достижение. Да и если бы ещё действительно хорошо знали его, а то зачастую больше выпендриваются перед другими на различных форумах.

боже, что за роман вы написали)

"должен быть" - с какой стати?

любой перевод это всегда извращение оригинала. могу по пальцам одной руки пересчитать действительно достойные дубляжи, не уступающие оригиналу. они в основном у очень старых проектов.

и так же могу привести уйму примеров, где неотключаемый дубляж реально херит всю игру.и были они всегда.

     Поверьте до романа здесь очень далеко :)

     И при всём уважении, вы не уловили суть описанной проблемы.

Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!