


Интервью с Йосинори Китасе о Final Fantasy XIII
Дата:
31.01.2010 17:37
статья пока не вызвала эмоций
- Комментарии
- Форум
-
Создатель Final Fantasy XVI Наоки Ёсида: Среди игроков сейчас нет запроса на PlayStation 6 и Xbox 5 — текущих консолей достаточно
13 -
Ветеран PlayStation Шон Лейден: Выход игр Sony на ПК имел смысл, на Xbox Series X|S — зачем?
25 -
Вампирские интриги: Наши первые впечатления от Vampire: The Masquerade – Bloodlines 2
38 -
Инсайдер: Capcom поставила создание ремейка Resident Evil Code: Veronica в приоритет — грядёт высокобюджетный хоррор
47 -
Кампания Call of Duty: Black Ops 7 получит только один уровень сложности
13

От директора Chrono Trigger до сценариста Final Fantasy VII - Китасе приложил руку ко всем основным проектам Square Enix последних двух десятелетий, а сейчас подходит к концу его работа в качестве старшего продюсера крупнейшего RPG последних лет...
Каково это теперь, когда Final Fantasy XIII завершена?
Это большой вздох облегчения. Потребовалось много времени для завершения. Приятно видеть, что Final Fantasy живёт яркой жизнью в людях, когда вы идёте по улицам Токио. Ради этого и стоит делать.
Это первая Final Fantasy на PS3. Были ли различия в разработке от предыдущих частей?
В этот раз нам пришлось работать гораздо усерднее. Final Fantasy XIII предназначалась для PS2, но с появлением PS3 нам пришлось сменить платформу. Это стоило около полутора лет и происходило путём проб и ошибок. Но так как мы напряжённо работали с самого начала, то набрали крейсерскую скорость значительно быстрее чем ожидали, и поэтому смогли начать перевод и озвучивание уже на ранних стадиях разработки. Из-за этого теперь мы можем выпустить европейскую и американскую версии всего через три месяца после японского релиза.
Идентичны ли европейская и японская версии, или получат ли западные игроки дополнительный контент из-за ожидания?
Сначала мы хотели выпустить игру сразу во всех регионах и из-за этого планировались идентичные версии. Когда мы поняли, что не сможем это сделать, мы решили уменьшить задержку между японским и западным релизами насколько это возможно. Мы рассматривали возможность добавить дополнительный контент в западную версию, но потом дата релиза интернациональной версии была отложена на несколько месяцев. Мы приготовили скачиваемый контент, он будет доступен в будущем и для Запада.
Западные фанаты теперь не несчастны, что им не придётся ждать месяцы...
Благодаря поклонникам, для которых мы хотели сделать одновременный релиз. Некоторое время назад, во время моего отпуска, я был в Европе и разговаривал с многими поклонниками. В каждой беседе очущалось разочарование. Я не знал, что это так тяжело для вас, поэтому уверен, что локализацию можно начать раньше. Мы не принимаем во внимание разные стандарты телевидения. Больше нет NTSC или PAL, в каждой гостиной сейчас стоит цифровое телевидение, так что нам не придётся тратить дополнительный месяц на конвертирование.
Были ли сложности с одновременной разработкой для PS3 и XBOX360?
Мы сделали это нашим главным приоритетом - предоставить одинаковое качество на обеих консолях. Само собой, с этим были трудности. Обе консоли требуют разного подхода. Особенно в плане графики. Мы сделали разные движки для обеих версий. Нам понадобился год на отладку каждого движка, чтобы получить одинаковый уровень графики.

Как связаны между собой побочные миссии?
Как вы знаете, мир игры состоит из двух частей: Кокон и Пульс. В Коконе вы получите строго сюжетно-ориентированную RPG. С другой стороны Пульс - дикая местность, где игра переключается на исследования и становятся доступными побочные миссии. Без побочных миссий игра будет длиться 60 часов. Если вы посетите Gran Pulse только ради побочных миссий, тогда это займёт много времени. Вы можете продолжить играть в эти миссии, чтобы заработать Crystarium-points, поэтому продолжительность игры будет бесконечной.
Нам кажется, что Лайтнинг не очень вписывается в линию Final Fantasy-героев. Во первых, она женщина и не андрогинный подросток. Во вторых, она - самая жёсткая леди, которую мы встречали. Она не вздрогнет, даже если несколько раз врежет Сноу по лицу.
"Перемены" сыграли свою роль в отношении Лайтнинг. Они были, пока у нас не получилась женщина в роли главного персонажа, но пол, на самом деле, не имел значения. Мы просто хотели создать сильную личность.

Лайтнинг была создана как женская версия Клауда Страйфа или это просто ошибка в Википедии?
Это определённо ошибка. Единственное общее, что есть у Клауда и Лайтнинг - что они солдаты. Лайтнинг видится холодной и жёсткой, но по ходу истории вы узнаете её хрупкую сторону. У Клауда не было этого. Мы, естественно, не пытались копировать Клауда.
Вы работаете в Square Enix довольно долго. Каким вы видите Final Fantasy XIII в сравнении с предшественниками?
Я считаю эту Final Fantasy самой выделяющейся в серии. В плане сеттинга она выглядит очень похожей на Final Fantasy VII, но мы пошли дальше. Гораздо футуристичнее, чем вы можете себе представить. Я очень горд за боевую систему. Это одна из самых продвинутых систем в которые вы играли. Когда вы испытаете его в первый раз, вы сразу же вспомните Final Fantasy XII, особенно из-за того, что вы участвуете в битве как группа. Но в основном мы взяли лучшее из предыдущих Final Fantasy и вложили в эту.
Почему вы заменили главную тему на песню от Леоны Льюис в европейской версии? Не лучше ли было перевести оригинальную композицию?
Мы пытались перевести оригинальную композицию, но певица испытывала трудности с этим. Это новая тактика, эксперимент, если хотите. Почему бы не использовать разных исполнителей для каждого региона? Если и содержание и атмосфера песни соответствует игре, тогда, как мы ожидаем, это будет лучшей оценкой в конкретном регионе. Square Enix - компания, всё больше и больше думающая интернационально и локализация играет важную роль в этой стратегии.
По этой причине японское озвучивание с европейскими субтитрами недоступно в интернациональной версии? Это то, что поклонники действительно хотели...
Это из-за вместимости. Диск Blu-ray уже был заполнен до максимума бесчисленными CGI роликами, поэтому версию с японским и английским озвучиванием было невозможно реализовать.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен
7

Создатель Final Fantasy XVI Наоки Ёсида: Среди игроков сейчас нет запроса на PlayStation 6 и Xbox 5 — текущих консолей достаточно
17

"Выглядит фантастически, очень впечатляет": Digital Foundry в восторге от Final Fantasy VII Remake для Nintendo Switch 2
25

RPG-сенсация Clair Obscur: Expedition 33 получит новое физическое издание для PlayStation 5 и Xbox Series X|S
25

Следующая Life is Strange может выйти довольно скоро — Макс Колфилд снова вернётся
16

Подтверждено: Tales of Xillia 2 не входит в состав Tales of Xillia Remastered — сначала переиздадут одну JRPG
19

"Square Enix зациклилась на копировании чужих идей": Ветеран Dragon Quest Рютаро Итимура объяснил свой уход из компании
Комментарии (0)
Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!
Свежие новости
- 24.08.2025 Mechanics VoiceOver завершила сбор средств на русскую озвучку Stellar Blade для ПК
- 24.08.2025 Научно-фантастический хоррор ROUTINE выйдет в конце года — представлен первый геймплей
- 24.08.2025 Bioshock встречает Resident Evil: 12 минут геймплея хоррора Crisol: Theater of Idols в искажённой версии Испании
- 24.08.2025 Хидео Кодзима отметил 62-летие и высказался о Death Stranding 3 — концепция уже готова
- 24.08.2025 Сквозь пески и океан: Обзор Sword of the Sea
- 24.08.2025 Отправляемся в Сан-Ванстердам: EA раскроет дату релиза перезапуска Skate уже 26 августа