Окончательно подтверждено: Persona 3 Reload выйдет на русском языке
67 Комментарии: 35

Окончательно подтверждено: Persona 3 Reload выйдет на русском языке

Дата: 23.08.2023 17:43
46 11 5 популярные эмоции статьи
Игры в материале
  • Комментарии
  • Форум
  • Сметают с полок: Nintendo извинилась перед игроками за нехватку консолей Switch 2

    31 01.07.2025 19:29 от LNZX
  • СМИ: Ubisoft планирует выпустить ремейк Prince of Persia: The Sands of Time в течение года

    14 01.07.2025 19:24 от razore3rus
  • Digital Foundry: Nintendo прокачала Splatoon 3 до 4K на Switch 2 — впечатляющий бесплатный апгрейд

    12 01.07.2025 19:22 от Sid00dead
  • Уже не смешно: Sony в очередной раз повысила цены на игры в турецком и бразильском PlayStation Store

    55 01.07.2025 19:20 от AlexFomi
  • Российские геймеры назвали самые ожидаемые игры — Grand Theft Auto VI и "Ведьмак 4" лидируют

    20 01.07.2025 19:18 от SJey

Sega старается выпускать все свои ключевые игры на большем количестве языков, чем раньше, и открывшаяся сегодня в Steam страница Persona 3 Reload окончательно подтвердила наличие русских субтитров в ожидаемой JRPG. Ремейк третьей "Персоны" также переведут на турецкий, польский и бразильский португальский языки.

Persona 3 Reload станет первой игрой в истории студии Atlus на русском языке.

Atlus также рассказала, что решилась взяться за ремейк Persona 3 с подачи поклонников на протяжении многих лет они активно просили её выпустить такой проект. По уровню геймплейного и визуального исполнения Persona 3 Reload будет соответствовать качеству Persona 5 и Persona 5 Royal.

Новый подход к визуализации прямо повлиял на множество внешних элементов игры. В частности, речь идет о моделях героев, их анимаций, постановке сцен, а также масштабов локаций в оригинальной Persona 3 использовалась умышленно стилизованная графика, из-за которой некоторые части окружения имели условные формы и размеры, соответственно в ремейке подобные детали будут скорректированы.

Большие изменения также должны коснуться башни Тартар основной "боевой" локации оригинальной Persona 3. В ремейке локацию постарались не только заметно обновить графически, но и добавить в нее дополнительные элементы, призванные "не дать игрокам заскучать". 

В сюжетном плане игра будет в целом повторять первоисточник, однако без новых сцен, локаций и целых эпизодов не обойдется. При этом большая часть диалогов теперь будет озвучена.

По количеству озвученных строк Persona 3 Reload один из самых масштабных проектов во всей библиотеке Atlus.

Общемировая премьера Persona 3 Reload состоится 2 февраля 2024 года.

Читайте также: Показа этой RPG ждали шесть лет: Metaphor: ReFantazio от создателей Persona 5 анонсирована для Xbox Series X|S и ПК

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Лучшие комментарии
Wayne
Wayne 354.02 23.08.2023 18:31 удалён
17

Одни забыли о существовании русского языка, другие узнали angel  

Cyril
Cyril 130.69 23.08.2023 17:48 удалён
15

Поддержу рублемindecision

 

Комментарии (35)
Sith_1ord
Sith_1ord 112.07 24.08.2023 07:37 удалён
0

@Decay-Reel П4 ремейк не нужен вообще в отличие от П3.

Rinzler
Rinzler 279.33 24.08.2023 11:00 удалён
0

Я думаю, что дай-хард фаны уже давно выучили англ, а остальные в любом случае не ЦА)

На мой взгляд, если человек в качестве причины "не играть" указывается отсутствие перевода - значит он так хочет играть. Я если что-то припечет и на японском играю с переводчиком, плюс сегодня знание английского (при условии что бы не дворник) обязательно. Ну это так, мысли в слух.

На мой взгляд, технологии уже шагнули настолько, что прямо в браузере нехитрый интсрумент может налету не только переводить, но и озвучивать текст из видео! На фоне чего, слова про словарик, это как говорить, что обогреватели не нужны, можно ведь и костёр развести, а остальных клеймить лентяями enlightened

Panda69
Panda69 6.49 24.08.2023 11:57 удалён
0

Уууууууу! Думал не доживу

shining10
shining10 5.8 24.08.2023 12:09 удалён
0

обязательно сделаю предзаказ на озоне дисковой версии на XBOX

j3143
j3143 -4.13 24.08.2023 12:22 удалён
0

Поддержу рублемindecision

 

Сейчас когда даже геймпасс стоит 1к в месяц, а игры около10к!!!  не уверен что готов отдавать такие деньги даже за самые лучшие игры. 

Tristar301
Tristar301 7.58 24.08.2023 18:28 удалён
0

Я думаю, что дай-хард фаны уже давно выучили англ, а остальные в любом случае не ЦА)

На мой взгляд, если человек в качестве причины "не играть" указывается отсутствие перевода - значит он так хочет играть. Я если что-то припечет и на японском играю с переводчиком, плюс сегодня знание английского (при условии что бы не дворник) обязательно. Ну это так, мысли в слух.

Ну серии не один год. Еще со времен ПС2 люди мб играли в персону 4. Рандомы очень редко знакомятся с чем то таким экзотическим, а во время ПС2, конечно, не всегда и на англ переводили)

Я говорю не о временах ps2, тогда все понятно, а конкретно сейчас. Очень часто вижу коменты в духе "перевод не завезли-не покупаю" или "без переводы только торрент, когда переведут". Я сам с персоной и жанром jrpg познакомился в конце десятых, когда на аниме подсел. Но не знание языка меня не оттолкнуло, а наоборот подтолкнуло к его изучению. 

P.s. По минусам вижу задел местных дворников за живоеsad

Tristar301
Tristar301 7.58 24.08.2023 18:38 удалён
0

Я думаю, что дай-хард фаны уже давно выучили англ, а остальные в любом случае не ЦА)

На мой взгляд, если человек в качестве причины "не играть" указывается отсутствие перевода - значит он так хочет играть. Я если что-то припечет и на японском играю с переводчиком, плюс сегодня знание английского (при условии что бы не дворник) обязательно. Ну это так, мысли в слух.

На мой взгляд, технологии уже шагнули настолько, что прямо в браузере нехитрый интсрумент может налету не только переводить, но и озвучивать текст из видео! На фоне чего, слова про словарик, это как говорить, что обогреватели не нужны, можно ведь и костёр развести, а остальных клеймить лентяями enlightened

Если это была попытка "умняка толкнуть - мимо". Речь шла совершенно о другом. При чем тут костер, обогреватель и лень - загадка вселенной.

Про словарик я сказал для примера, мой уровень японского позволяет заглядывать в него все реже. Спасибо за это как раз японскому игропрому.

Decay-Reel
Decay-Reel 270.51 24.08.2023 21:47 удалён
0

@Decay-Reel  я понимаю ремейки персоны 1-2, но нахрена вам ремейки игор, которые итак отлично играются? Что мешает пройти п4 голден? Там прямо такая плохая графика, что играть невозможно?

Лучше бы новые игры делали, задолбало это старье. Где персона 6?broken heart

Ничто не мншант пройти любую игру в оришинале, но иногда хочется пройти лучшие части в обновлённом виде.

Что касается Персоны 6...я бы и её хотел тоже, но учитывая, что Персона 5 во всём, кроме шрафона, уступала П3 и 4, и за качество П6 тоже никто не поручится, лучше ремейк П4.

@Decay-Reel П4 ремейк не нужен вообще в отличие от П3.

В чём на столько принципиальная разница П3 и П4, что однлй ремейк нужен, а второй нет? Игры на одном движке, вышедшие с разницей в два года. Отличаются, по сути, только сюжетом.

Rinzler
Rinzler 279.33 24.08.2023 22:38 удалён
0

Я думаю, что дай-хард фаны уже давно выучили англ, а остальные в любом случае не ЦА)

На мой взгляд, если человек в качестве причины "не играть" указывается отсутствие перевода - значит он так хочет играть. Я если что-то припечет и на японском играю с переводчиком, плюс сегодня знание английского (при условии что бы не дворник) обязательно. Ну это так, мысли в слух.

На мой взгляд, технологии уже шагнули настолько, что прямо в браузере нехитрый интсрумент может налету не только переводить, но и озвучивать текст из видео! На фоне чего, слова про словарик, это как говорить, что обогреватели не нужны, можно ведь и костёр развести, а остальных клеймить лентяями enlightened

Если это была попытка "умняка толкнуть - мимо". Речь шла совершенно о другом. При чем тут костер, обогреватель и лень - загадка вселенной.

Про словарик я сказал для примера, мой уровень японского позволяет заглядывать в него все реже. Спасибо за это как раз японскому игропрому.

Попытка умняка толкнуть была у тебя с твоим словариком, в наше время развитых технологий нет ни единой причины чтобы не было перевода на тот или иной язык, исключение инди разрабы которые делают за копейки. 

Sith_1ord
Sith_1ord 112.07 25.08.2023 06:35 удалён
0

@Decay-Reel В том, что в П3 механики ещё сырые, а в П4 их уже довели до ума. В П3 даже не со всеми членами SEES соц линки есть.

Decay-Reel
Decay-Reel 270.51 25.08.2023 15:55 (изменен) удалён
0

@Decay-Reel В том, что в П3 механики ещё сырые, а в П4 их уже довели до ума. В П3 даже не со всеми членами SEES соц линки есть.

А, да, забыл, что в бою напарниками нельзя управлять.
Хотя это была не сырость, а осознанное решение, которое разработчики даже объясняли так сказать сюжетно. 

Что касается соцлинков, так их и в ремейке видимо не будет, он же не включает контент из ФЕС и П3П.

Sith_1ord
Sith_1ord 112.07 25.08.2023 16:21 удалён
0

@Decay-Reel В трейлере уже видно какие-то новые сцены. Там одна выглядит как что-то похожее на соц линк с Акихико.

Decay-Reel
Decay-Reel 270.51 25.08.2023 19:02 удалён
0

@Decay-Reel В трейлере уже видно какие-то новые сцены. Там одна выглядит как что-то похожее на соц линк с Акихико.

Если так, непонятно тогда зачем разработчики говорили, что игра не будет включать контент ФЕС и П3П.

Что касается того, что П4 ремейк не нужен, так хочется на любимую игру в обновлённом виде посмотреть.

Sith_1ord
Sith_1ord 112.07 25.08.2023 21:46 удалён
0

@Decay-Reel Ну так это ведь выходит контент не из ФЕС или П3П.

Мне кажется, пусть лучше ремейки делают для игр, которым это реально нужно, типа первого Devil Summoner или ранних МТ.

Tristar301
Tristar301 7.58 26.08.2023 16:43 удалён
0

Я думаю, что дай-хард фаны уже давно выучили англ, а остальные в любом случае не ЦА)

На мой взгляд, если человек в качестве причины "не играть" указывается отсутствие перевода - значит он так хочет играть. Я если что-то припечет и на японском играю с переводчиком, плюс сегодня знание английского (при условии что бы не дворник) обязательно. Ну это так, мысли в слух.

На мой взгляд, технологии уже шагнули настолько, что прямо в браузере нехитрый интсрумент может налету не только переводить, но и озвучивать текст из видео! На фоне чего, слова про словарик, это как говорить, что обогреватели не нужны, можно ведь и костёр развести, а остальных клеймить лентяями enlightened

Если это была попытка "умняка толкнуть - мимо". Речь шла совершенно о другом. При чем тут костер, обогреватель и лень - загадка вселенной.

Про словарик я сказал для примера, мой уровень японского позволяет заглядывать в него все реже. Спасибо за это как раз японскому игропрому.

Попытка умняка толкнуть была у тебя с твоим словариком, в наше время развитых технологий нет ни единой причины чтобы не было перевода на тот или иной язык, исключение инди разрабы которые делают за копейки. 

Каждый видит и слышит то, что хочет видеть и слышать. У словарика был совершенно иной подтекст, но ты принял это на личный счет - твои проблемы.

Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!