Metal Gear Solid 2 Большой Игровой План. Часть I. Основы.
53 Комментарии: 0

Metal Gear Solid 2 Большой Игровой План. Часть I. Основы.

Автор: shaikhulud
Дата: 11.01.2011 00:39
статья пока не вызвала эмоций
Игры в материале
  • Комментарии
  • Форум
  • Стали известны минимальные системные требования Hellblade II — для игры потребуется GTX 1070

    53 02.05.2024 20:01 от NeProfi
  • Слух: Производительность Nintendo Switch 2 может достичь 4 TFLOPS в режиме док-станции

    24 02.05.2024 19:54 от SkyerIst
  • Stellar Blade для PlayStation 5 залетела на вершину британского чарта

    70 02.05.2024 19:52 от xCoBeTHuKx
  • Свечка за упокой Карла Маркса: Обзор INDIKA

    91 02.05.2024 19:44 от BloodRayne4ever
  • Suicide Squad: Kill the Justice League получила бесплатную пробную версию в PS Plus

    10 02.05.2024 19:38 от skinnyelephant

Metal Gear Solid 2
Большой Игровой План. Перевод.



Перевод на английский:
Marc Laidlaw

Перевод на русский:
Максим Зарецкий aka ShaiKhulud

Исходники:
(Игровой План)
Jesse Johnson



Это великая честь - наконец-то поделиться со всеми фанатами MGS переводом оригинального видения Metal Gear Solid 2 Хидео Кодзимой. Искренние благодарности уходят в сторону Джесси Джонсон, которая раздобыла сканы документов и сделала перевод легче, а так же Рамешу за хостинг. Пусть документ и содержит ряд противоречий и двусмысленностей, на что я считаю своим долгом обратить ваше внимание, чтобы вы не думали будто это моя невнимательность, они едва ли умаляют достоинства.

Вероятно связанно это с тем, что документ был выпущен еще в процессе работы над игрой и никогда не светился на публике. Мистер Коджима и Konami по праву заслужили апплодисменты, дав нам полноценную "видеоигру", которая предлагает обширный взгляд на закулисье, а так же делится с нами самыми интимными деталями разработки MGS2
- Marc Laidlaw.

***

Перевод такого документа требует тщательности, аккуратности и орды корректоров. Если вы нашли ошибку (в том числе и смысловую), не постесняйтесь указать на это в обсуждении. Имена собственные не переведены и специально оставлены в оригинале с транслитом (не везде), вынесенным за скобки. Для удобства чтения, из-за некоторых ограничений новостного движка, а так же во избежание логической каши текст искуственно разбит на несколько частей. Не волнуйтесь, выкладка частей - дело ежедневное.

Переводчик может допускать ряд литературных вольностей в тексте во имя удобочитаемости и великой справедливости. - Максим Зарецкий

Заметка: Все даты в формате ММ/ДД/ГГ



http://www.KojimaProductions.net



Metal Gear Solid 2 Grand Game Plan

Предварительный Черновик

01/08/99 Konami Japan
Хидео Коджима

Название
Metal Gear Solid III


Коротко записывается, как MGSIII. Три римских единицы символизируют три высочайших небоскреба Манхэттена, где разворачивается действие игры. Вместо того, чтобы продвигаться к MGS2, как кто-то того ожидает, мы делаем MGS3. Сразу возникнет вопрос в умах людей "почему 3 а не 2". Это вызовет большой отклик.

Платформа и Регионы

PlayStation 2 (следующее поколение PlayStation), для мирового релиза.

Планируемые языки игры: только Японский и Английский (возможности выпуска немецкой, французской, итальянской и испанских версий зависят от продаж MGS1).

График разработки

Конец ноября ‘98
Анализ графического ядра PlayStation 2 и его оценка.

конец декабря ’98
Завершение планирования

Начало января ’99
Начало разработки дизайна механики и героев, планирование разработки

Февраль‘99
Анонсирование того факта, что MGS2 разрабатывается для PlayStation 2

Март ‘99
Начало базовых исследований PlayStation (получение инструментов)

Май ’99
"Исследовательская" в Америку (Нью-Йорк). E3

Июнь ’99
Начало полномасштабной разработки

Август ’99
Исследовательская поездка на оффшорную фабрику (видимо имеется в виду нефтяная платформа - прим. переводчика)

Лето ‘01
Окончание разработки

Зима ‘01
Выпуск игры
 
Создание сиквела

С Metal Gear Solid 2 мы нацелены на то, чтобы сохранить, насколько это представляется возможным, pro (достоинства) и дать эффект сиквела (ожиданий). Однако при этом мы должны привлечь новых игроков и сделать игру доступной для людей не знакомых с серией. Мы постараемся внедрить систему многослойного содержания, которая позволит заинтересовать игроков двух типов: игравших в MGS1 и в глаза его не видевших. Однако мы не будет вопиюще игнорировать core-игроков, которых получили благодаря MGS1 просто ради того, чтобы увеличить базу пользователей или продажи. Из этого следует, что мы должны дать новому игроку несколько устройств и дизайнерских решений, которые сделают его жизнь комфортнее, уже после того как мы, в допустимой степени, введем компоненты сценария, героев и игровой системы из предыдущей игры в сиквел.

Взгляд на тренды в других сиквелах

Ролевые игры

Большинство РПГ базируются на одном мире и игровой системе, но их события разворачиваются в разные временные отрезки с другим сценарием и новым героем для каждой части серии. Это фактически независимый сиквел, в котором нет прямой связи сценариев и героев. Основная связь в серии - мир и система. Такой тип сиквелов существует только в игровой инудстрии.

Достоинства:

Игроки, не знакомые с предыдущими тайтлами могут спокойно "въехать" в историю наравне с уже игравшими.

Недостатки:

Люди, знакомые с предыдущими тайтлами не увидят большинства (если они будут вообще) знакомых героев.

3D-шутеры


Зачастую 3D-экшены переносят в сиквел игровую систему, мир и/или героев, в то же время предлагая новое приключение. Цель состоит в том, чтобы создать улучшенную версию предыдущей игровой системы, применя механику уже найденную в предшественнице. Тем не мене такой тип сиквела тоже является независимым, так как с точки зрения сюжета содержит небольшое количество связей с первой частью. Это как очередной эпизод ТВ-драмы, где мир, герои и формат те же, но совершенно другая история.


Достоинства:
Игроки, не знакомые с предыдущими тайтлами могут спокойно "въехать" в историю наравне с уже игравшими.

Недостатки:

Люди, знакомые с предыдущими тайтлами не испытают ощущения "сквозного" сценария.
Нет четкой связи между тайтлами.

Другие

Есть некоторые исключения, когда игра переносит в сиквел игровую систему, мир, и/или время действия. При этом меняется главный герой и предлагается новое приключение с совершенно другой точкой зрения. Хоть в данном случае мы наблюдаем наледственность в плане истории, мы почти никогда не видим никаких отсылок к предыдущим персонажам.

Достоинства:
Игроки, не знакомые с предыдущими тайтлами могут спокойно "въехать" в историю наравне с уже игравшими.

Недостатки:
Люди, знакомые с предыдущими тайтлами не увидят большинства (если они будут вообще) знакомых героев.


Так чем же будет Metal Gear Solid 2?


Metal Gear Solid 2 нацелен на то, чтобы стать ортодоксальным сиквелом.


Мы привнесем в игру тот же самый мир, героев, игровую систему и историю, что и в предыдущей игре, переплетая все эти компоненты и при этом помогая осовиться новым игрокам. Таким образом мы придем к такому типу сиквела, которого еще не было в видеоиграх.

Хозяйке на заметку

Учитывая, что MGS2 - это сиквел, он должен объяснять уникальные элементы игры (важность стелса), а так же то, как они были улучшены. Все это должно происходить в начальной стадии игры, то есть за первые несколько минут. Фактор удовольствия от игры всегда зависит от "представительской" секции. Однако дифферинциируя игроков уже на старте у нас будет возможность подарить идеально подогнанные впечатления для каждой группы.

Существующие игроки


-Дать акцент на возросшем качестве игры в сравнении с предшественницей, что вызовет чувство приятного сюрприза.
-Фокус исключительно на то, как текущие дела объясняет Snake (Снейк).

Достоинства:

Когда игроки начнут игру с Танкера (Tanker Chapter), они уже будут знакомы с героями и сразу же смогут заметить в каких местах игра была улучшенна. Продолжение сюжета предыдущей игры даст игровому миру большей глубины.

Новые Игроки


-Передать понятными для понимания средствами игровое напряжение и игровую систему жанра стелс.
-Представить новых героев и сфокусироваться исключительно на объяснении новой игровой обстановки.

Достоинства:

Если игрок начнет играть с Фабрики (Plant Chapter), то вхождение в историю с теми, кто еще с ней не знаком, будет гораздо легче. Так же это облегчает освоение новой игровой системы.

Преимушество


Вероятнее всего PlayStation 2 будет полность обратносовместима с оригинальной PlayStation. У игроков появится платформа, на которой они смогут сразу поиграть и в MGS1, и в MGS2. В будущем стоит рассмотреть вариант выпуска комплекта, в котором будут обе игры.

Еще одна дополнительная "фича"

Мы включим в игру новеллу в журнальном стиле под названием Darkness of Shadow Moses: The Unofficial Truth (Тень Шэдоу Моузеса: Неофициальная Правда), которая вкратце расскажет историю первой части. Она либо будет включена в форме небольшой книжечки, либо будет находиться в самой игре. Это будут расказанные с журнальной перспектвы, события, сохраненные в памяти Nastasha. Книга будет содержать не только информацио о сюжете первой части, но и предвещать события сиквела.

Целевая аудитория

Главная целевая аудитория:


Ученики (американской) средней школы и независимые взрослые, в основном мужчины. (основная база игроков MGS1)

Что нужно игрокам, игравшим в MGS1


(Характеристики ортодоксального сиквела)

Временной промежуток

История является прямым продолжением предыдущей игры и разворачивается через несколько лет после событий MGS1. Игроки будут смотреть на проект, как на настоящий сиквел.

Герои


Некоторые герои (такие как Snake и Ocelot) вернутся, что подарит игре глубину, как и пологается сиквелу. Мы так же упомянем, что же проихошло с персонажами первой части, такими как Nastasha и Mei Ling (Мэй Линг). Это позволит заполнить временную дыру между играми.

Игровая механика


Уже знающим правила "игры в прятки" нет нужды включать опции типа VR training, для того, чтобы объяснить игровую систему. Вместо этого мы создадим отдельную открывающую часть дла игроков игравших в MGS1, чтобы они ощутили возросший масштаб продолжения. Это подчеркнет те части игры (например количество вражеских солдат), которые улучшились в сравнении с первой частью. (Tanker Chapter)

Ответы на вопросы


Мы дадим ответы на неокторые повисшие в воздухе вопросы. Например касательно "Солидуса", который появился в разговоре в конце MGS1. Так же мы коснемся вируса FoxDie, который все еще находится в теле Снейка.


Что нужно игрокам, не игравшим в MGS1


Герои


Игроки будут контроллировать другого героя, отличного от Снейка, что позволит им наслаждаться сюжетом даже если они не играли в предыдущую игру. Они будут симпатизировать этому персонажу благодаря тому, что он нов для серии. (Plant Chapter)

Игровая механика

На обучающем уровне мы включим "фичу", которая поможет игрокам освоить правила "игры в прятки". В этом нам поможет и новый герой, рекрут FOXHOUND. В MGS1 игроки постигали базисы игровой системы, как солдаты новички, а это явно не про Снейка. В игре будут содержаться специальные пометки, которые будут всплывать в процессе прохождения и помогать игроку вне зависимости от того, новичок он или бывалый.

Пометка: Мы отключим эту опцию для существующих пользователей, так как она может стать помехой.

Привлечение игроков женского пола (только лишь дополнительная цель)


Герои

Учитывая, что Райден (который для кого-то будет выглядеть как женщина) заменит Снейка в роли главного героя, мы получим персонажа, которому легче будут сочувствовать женщины. Он своего рода антипод старому, круто сваренному образу Снейка.

Сюжет

Имея на борту иконического женского персонажа (Fortune), как и в предыдущей части, а так же задействуя в сюжете одинокую главную героиню, мы добавляем в игру больше романтических и реалистичных элементов.

‘21-й век станет веком Женщин, когда Женщины станут защищать Мужчин.’


Как MGS2 будет отличатся от кинематографичных проектов других компаний.


Несложно представить, что все тайтлы, который сейчас находятся в разработке для PlayStation 2 будут напирать на кинематографичное качество графики, включая проигрывание CG-генерированных сцен на системе. Несомненно, высококачественные визуальные данные, в том числе и CG-заставки заслуживают уважения и остаются новой областью компьютерной графики. Эта тема вне сомнения, со временем станет одной из самых обсуждаемых.

В дальнейшем кинематографичесоке качество игры не только повысит ее продажи, но и продажи PlayStation 2 формата в целом. Тем не менее такой подход никак не меняет игровую механику. Мы уже видели игры, в которые были внедрены высококачественные CG-заставки, задники и модели персонажей. Более того, на столь высоком визуальном уровне мы неконкуретноспособны. Вы согласитесь с тем, что у них уже есть вся необходимая дла этого база - они знают как это делать, а их инвесторы знают как за это платить.

В Metal Gear Solid 2,  мы не будем пытаться улучшать качество некоторых моментов игровой графики, но вместо этого мы задействуем возможности железа. Это позволит достичь того, что раньше считалось невозможным. Как пример, если мы ограничим персонажа 1.500 полигонами и будем использовать дополнительные мощности - это преведет к значительному увеличению количества солдат на экране. То есть их чило возрастет до нескольких сотен. Или подобные фокусы позволят телам не исчезать.

Какая бы задача не стояла, мы будем использовать мощности железа для расширения игровой механики. Возможности PlayStation 2’s усилят Metal Gear, как игру. Вместо того, чтобы выстраивать визуал, мы будем строить целый мир.

Мы не нацелены на кинематографичный визуал!

|

|

v


Наша цель - реальный мир!

|

|

v



Мы используем мощь железа, чтобы создать реальную реальность!

Концепция Metal Gear Solid 2


Metal Gear Solid = волнительный стелс (максимум напряжения)

|

|

v



Улучшение игровой механики для максимального нагнетения напряжения!
Metal Gear Solid 2 = сиквел

|

|

v



Создание сиквела, который превосходит ожидания от сиквела

|

|

v



Улучшение волнительности стелса таким образом, каким это может только PlayStation 2  – через железо

|

|

v




Рост искуственного мира таким образом, каким это бывает только в Metal Gear Solid 2 – через игровой план

|

|

v



Создание невиданной доселе видеоигры!

Из реалистичной реальности и работы с железом родится настоящий сиквел!

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Комментарии (0)
Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!