Наше интервью с
Спецматериал 34 Комментарии: 19

Наше интервью с "голосом Фаргуса" - Петром Гланц Иващенко

Автор: Samson
Дата: 08.04.2016 14:18
статья пока не вызвала эмоций
  • Комментарии
  • Форум
  • Фрейя Аллан объединяется с обезьянами в эпичном трейлере фильма "Планета обезьян: Новое царство"

    1 01.05.2024 01:24 от kro44i
  • Square Enix анонсировала многомиллионные убытки

    51 01.05.2024 01:19 от NightWind
  • Создатель NieR: Automata Ёко Таро рассказал, в чем японские разработчики отстают даже от китайских и корейских

    26 01.05.2024 01:18 от SJey
  • Вопрос решен: Fallout 4 из каталога PS Plus Collection теперь тоже можно обновить до современной версии на PlayStation 5

    2 01.05.2024 01:08 от Danik
  • Не ждите Fallout 5 от Тодда Говарда в обозримом будущем — создание игры займет годы

    18 01.05.2024 01:07 от ComradeBulbing

Мы продолжаем цикл интервью из главного польского офиса сервиса цифровой дистрибьюции компьютерных игр и фильмов без DRM GOG.COM.

Нам удалось поговорить с носителем одного из самых узнаваемых голосов, участвовавших в озвучке игр конца 90-х - начала 2000-х, Пётром Гланц Иващенко. В этом интервью для портала GAMEMAG.Ru он рассказал о Фаргусе, сотрудничестве с GOG.COM, озвучке Дэдпула и любимых играх.

Читайте также: GOG.com празднует день рождения и приготовил для русских пользователей локализации от "Фаргуса" и Zone of Games

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Комментарии (19)
TheTinkino
TheTinkino 24.01 08.04.2016 14:43 удалён
0
Интересное интервью, с удовольствием послушал. Но никогда не понимал касаемо рентабельности переводов в нынешние времена у тех же Лостфильм (их как раз Гланц упомянул и не только их) - у них работает большая группа профессионалов, которые так же участвует в переводе сериалов/фильмов на ТВ/в кинотеатрах и просто актеры эстрады, а Лостфильм ничего не просит за свои переводы. Откуда финансирование? За оффтоп извиняюсь.
Steax
Steax 33.61 08.04.2016 14:49 удалён
0
Финансирование от тех кто заказывает перевод и дубляж, для кино это прокатчик, для сериалов это тв каналы. Бесплатно и на энтузиазме не так и много делается, только начинающими группами.
xtr
xtr 53.33 08.04.2016 14:53 удалён
4
TheTinkino: На рекламе и трафике зарабатывают.
2MON
2MON 3.78 08.04.2016 15:30 удалён
0
Офигенный материал!
Malevolent
Malevolent 21.03 08.04.2016 15:55 удалён
0
у них работает большая группа профессионалов, которые так же участвует в переводе сериалов/фильмов на ТВ/в кинотеатрах и просто актеры эстрады, а Лостфильм ничего не просит за свои переводы.
Но и качеством переводов они не блещут. В погоне за скоростью качество очень даже страдает.
papay
papay 0.77 08.04.2016 15:56 удалён
0
Где фотки о которых Гланц говорил?
Pixel720
Pixel720 19.58 08.04.2016 16:28 удалён
0
Malevolent: Но и качеством переводов они не блещут. В погоне за скоростью качество очень даже страдает.
А что, у нас кто-то лучше Лостфильма переводит?
Sonic
Sonic 1.53 08.04.2016 16:43 удалён
0
Pixel720: А что, у нас кто-то лучше Лостфильма переводит?
Мне NewStudio еще нравится. Лостфильм ну очень долго переводы делает.
spaunpro
spaunpro 0 08.04.2016 17:18 удалён
1
отличное видео
GFFrankJaeger
GFFrankJaeger 5.72 08.04.2016 17:48 удалён
-1
Pixel720 Лично мне переводы Novafilm больше нравятся. Во всяком случае Блудливая Калифорния и Декстер. Так что не Лостфильмом единым...
TorAdinWodo
TorAdinWodo 163.87 08.04.2016 18:02 удалён
1
Sonic у ЛОста просто графики релизов есть и ради новинок они не сдвигают их. Я лично жду почти всегда от Лоста,но вот в случиях с релизами Нетфликса ( там выпускают весь сезон сразу всегда),Ньюстудио тащит ,хоть там и задалбывает это долбаное казино( но не критично). А так по качеству Лост впереди планеты всей. Они не только делают правильный дубляж,но и подбирают актеров по тембру голоса,что для других- удовольствие дорогое. P.S.Гланц дал подобные интервьюхи большинству российских игросайтов. Интересно отвечает,послушайте как нить.
BraZa14
BraZa14 0.49 08.04.2016 18:33 удалён
1
Pixel720: А что, у нас кто-то лучше Лостфильма переводит?
Раньше смотрел исключительно релизы от lostfilm, novafilm, но потом перешел на newstudio и alexfilm, переводы которых куда более приближены к оригиналам, да и сами голоса куда приятнее и разнообразнее (субъективно)
KissTheGirl
KissTheGirl 0 08.04.2016 20:57 удалён
3
Так заканчивается моя история...
aka_opex
aka_opex 0.87 09.04.2016 00:45 удалён
0
papay к сожалению у нас в кадр попала только та, которую он просил не показывать!)
aka_opex
aka_opex 0.87 09.04.2016 00:46 удалён
2
TorAdinWodo кстати у лоста поехал график недавно :(
Xenosag
Xenosag 14.09 09.04.2016 12:40 удалён
13
Насколько я знаю он участвует в озвучивании Игры престолов, выпускаемой Алексфильмом. А вообще на рубеже 90х-00х его переводы и озвучка(с подругой) были чуть ли не единственной качественной альтернативой одноголосным(а также гундосам) озвучкам.
KuP9l
KuP9l 56.58 09.04.2016 13:30 удалён
0
Отличное видео, как и аналогичное на SG. Пётр мастер своего дела.
aka_opex
aka_opex 0.87 09.04.2016 22:48 удалён
0
Xenosag он нам не под запись потом рассказал - он Тириона Ланистера озвучивает. В версии для Амедиатеки звучит его голос. Но на новый сезон его не звали ,(
aka_opex
aka_opex 0.87 09.04.2016 22:48 удалён
3
KuP9l А SG прям за нами брали интервью :)
Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!