@dedpyl ничего что Шторм - переводя на русский язык - это мужской род? А буря или гроза уже женский? И т.к. это прозвища , а не полноценные имена , то их могут переводить по своему усмотрению студии дубляжа. Так что , прежде чем душнить , сам будь уверен на все 100% в своей правоте.
Вот именно, что это прозвище, а их обычно не принято переводить если что Если бы было по вашу то в комиксах бы ее звали Гроза, но в комиксах везде написано Шторм, так что вы не правы.
Вот именно, что это прозвище, а их обычно не принято переводить если что
Если бы было по вашу то в комиксах бы ее звали Гроза, но в комиксах везде написано Шторм, так что вы не правы.