Nintendo Россия ответила на вопрос о переводе Paper Mario: The Origami King на русский язык
58 Комментарии: 39

Nintendo Россия ответила на вопрос о переводе Paper Mario: The Origami King на русский язык

Дата: 15.05.2020 12:15
31 8 7 популярные эмоции статьи
  • Комментарии
  • Форум
  • «Рыжая Соня» выйдет в России осенью 2024 года — список грядущих отечественных премьер

    1 28.03.2024 18:00 от Doug
  • Diablo IV обеспечили поддержкой трассировки лучей — функция доступна на консолях и ПК

    28 28.03.2024 18:00 от Sanchez
  • Разработка BioShock 4 продолжается — 2K Games подтвердила

    15 28.03.2024 17:52 от iCho
  • Разработчики Flintlock: The Siege of Dawn подробно рассказали об экшене с воительницей и её напарницей-лисицей

    47 28.03.2024 17:48 от Sanchez
  • "Неожиданно": PS5-эксклюзив Stellar Blade удивил и заинтриговал поигравших — появились новые детали и геймплей

    55 28.03.2024 17:47 от Nitrous

Анонсированная вчера для консоли Switch игра Paper Mario: The Origami King не будет переведена на русский язык. Соответствующую информацию в комментарии GameMAG.ru подтвердила компания Nintendo Россия.

Согласно описанию в цифровом магазине eShop, где уже можно предзаказать Paper Mario: The Origami King за 4,499 рублей, новая игра выйдет на японском, английском, испанском, французском, итальянском, немецком, нидерландском, корейском и китайском языках.

В 2019 году Nintendo Россия рассказывала GameMAG.ru, почему одни игры переводятся на русский язык, а другие - нет. В частности, упоминалось, что созданные внутренними студиями проекты компания может контролировать полностью, поэтому, например, все "Марио" получают перевод, в том числе Super Mario Party.

Однако здесь стоит отметить, что за разработку Paper Mario: The Origami King отвечает студия Intelligent Systems, также известная по серии тактических ролевых игр Fire Emblem, и она не является внутренней студией Nintendo. 

Премьера проекта состоится 17 июля 2020 года. Подробности смотрите здесь.

Читайте также: Инсайд: Nintendo готовит переиздание стратегии Pikmin 3 для Switch.

Добавляйтесь в наш Telegram-канал по ссылке или ищите его вручную в поиске по названию gmradost. Там мы публикуем в том числе и то, что не попадает в новостную ленту. Также подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзене, Twitter и VK. И не забывайте, что у нас появились тёмная тема и лента вместо плиток.

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Лучшие комментарии
Pelmen
Pelmen 74.44 15.05.2020 12:21 удалён
21

Долбодятлы. Даже за свои слова ответить не могут: "все игры про Марио будут переведены". В России впервые бум Нинтендо после Денди, причем впервые именно бум лицензионной консоли, да еще и такой сильный, а они переводят игру на Голландский, игнорируя Россию. Россия по части игр на разные платформы даже Германию может догонять. А тут Голландия, сцуко! Сразу видно отношение к потребителю.

перейти к непрочитанному
Комментарии (39)
Pelmen
Pelmen 74.44 15.05.2020 12:21 удалён
21

Долбодятлы. Даже за свои слова ответить не могут: "все игры про Марио будут переведены". В России впервые бум Нинтендо после Денди, причем впервые именно бум лицензионной консоли, да еще и такой сильный, а они переводят игру на Голландский, игнорируя Россию. Россия по части игр на разные платформы даже Германию может догонять. А тут Голландия, сцуко! Сразу видно отношение к потребителю.

heavy_rain
heavy_rain 415.66 15.05.2020 12:23 удалён
8

Очень странное решение. Наоборот подобные игры, которые хорошо заходят и взрослым и детям,  нужно переводить. Зато китайский есть, игра в Китае хотя бы будет доступна?

Rakot
Rakot 65.62 15.05.2020 12:24 удалён
1

Ну вот и всё.

id68592512
id68592512 7.05 15.05.2020 12:29 удалён
8

История о том, как одна компания мечтает провалиться на рынке, который в начале поколения обещала поддерживать)

M1trand1R
M1trand1R 36.6 15.05.2020 12:40 (изменен) удалён
3

Зато трейлеры на русский переводить будут. Спасибо Нинтенде за такую "заботу" об игроках из РФ и СНГ. P.s. Соответственно денег с моей стороны они больше не увидят.

stanis6
stanis6 149.58 15.05.2020 12:42 удалён
2

Очень интересно от чего зависит решение по переводу той или иной игры? Зельды переводим, Луиджи - нет. Одни игры про Марио переводим, другие - нет. При этом Директы идут на русском и Нинтендо везде говорит, как им важен наш рынок. 

SkyerIst
SkyerIst 1265.82 15.05.2020 12:42 (изменен) удалён
2

@heavy_rain на китайский (упрощенный и традиционный) также переводят для других регионов, вроде Тайваня, Гонконга, Сингапура и так далее. Это же касается и других разработчиков, увеличивающих количество локализаций на китайском. (Ну и сами китайцы покупают серые копии, и получают игры на китайском сразу).

Andy3721
Andy3721 34.95 15.05.2020 12:42 удалён
1

Скачаю с торрента в знак протеста.

vodafon
vodafon 4.69 15.05.2020 12:50 удалён
-1

миллиарды лопатой гребут, а перевести не в состоянии 

Hatjin
Hatjin 60.66 15.05.2020 12:53 удалён
4

Какой же бред, обещали же что марио-игры будут переводить. Лучше бы марио-пати не переводили. Мне-то все равно, оригинал и дверь на англецком играл и эту поиграю, но так нельзя. Этож не какая-нибудь эмблема или ксено, в ПМ намного меньше текста и ее аудитория скорее дети чем подростки. Ну камон.

Grey
Grey 44.37 15.05.2020 13:02 удалён
0

Зря🤦‍♂️

heavy_rain
heavy_rain 415.66 15.05.2020 13:14 удалён
4

@ACE вот только там написано, что: 

Созданные внутренними студиями игры Nintendo может контролировать полностью, поэтому все “Марио” всегда выходят в переводе, даже нишевые, вроде Super Mario Party. Это решение высшего руководства, так как это самая важная для компании серия.

 

Sergio_M
Sergio_M 19.67 15.05.2020 13:17 удалён
0

Может актеры озвучания и переводчики в условиях коронавируса работать не могут? Или в период кризиса Нинтендо-Раша платить нечем? Зачем сразу поносить все и вся?

CartManissimo
CartManissimo 1.65 15.05.2020 13:37 (изменен) удалён
1

с тем позорищем, как первая строка в трейлере "how good to see you"(как приятно тебя видеть/как я рада тебя видеть) превратилась в "ясно... последний вопрос"  - пусть лучше не берутся переводить вообще.

forcecoder
forcecoder 14.01 15.05.2020 13:47 (изменен) удалён
1

Это очень и очень плохо. У меня младший с английским пока не справляется и такой вот барьер потребует постоянно меня дёргать для перевода :(

Вообще не понимаю на что они надеются, продавая игры на языке, который целевая аудитория в силу возраста не знает? Что Ghost Mansion 3, что Yo-Kai Watch 3, все покемоны и т.д., - жёсткая подстава, в первую очередь для Nintendo Russia. Неужели они сами не понимают?

Ёмаё, даже итальянский и корейский естьno.   Бредово.

aldnoah
aldnoah 7.52 15.05.2020 13:53 удалён
1

Нинтендо Россия *просто существует* и все

Hatjin
Hatjin 60.66 15.05.2020 13:54 удалён
1

@Sergio_M Нин раша ничего не переводит. Они просто отвечают за маркетинг и занимаются максимум переводом промо-материалов.

lordsky
lordsky 23.17 15.05.2020 14:03 удалён
0

sad

ACE
ACE 520.2 15.05.2020 14:06 (изменен) удалён
0

@ACE вот только там написано, что: 

Созданные внутренними студиями игры Nintendo может контролировать полностью, поэтому все “Марио” всегда выходят в переводе, даже нишевые, вроде Super Mario Party. Это решение высшего руководства, так как это самая важная для компании серия.

 

интелиджент систем не принадлежит нинтенде. это не внутренняя студия нинтендо. 

 

Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!