Square Enix рассматривает возможность локализации своих продуктов на деньги самих игроков
17 Комментарии: 10

Square Enix рассматривает возможность локализации своих продуктов на деньги самих игроков

Дата: 13.10.2015 03:07
статья пока не вызвала эмоций
Игры в материале
  • Комментарии
  • Форум
  • Дженнифер Лопес берет под контроль боевого меха в трейлере фильма "Атлас" — он вдохновлен Titanfall

    8 24.04.2024 01:26 от BloodRayne4ever
  • Metaphor: ReFantazio выйдет 11 октября на русском языке — это следующая большая игра от создателей Persona 5

    4 24.04.2024 01:20 от ComradeBulbing
  • Grounded от Microsoft работает на PlayStation 5 хуже, чем на Xbox Series X

    3 24.04.2024 01:20 от Dexyc
  • Star Wars Jedi: Survivor станет доступна в EA Play с 25 апреля

    20 24.04.2024 01:15 от TamTam
  • Digital Foundry: Nintendo Switch 2 может уступить Steam Deck по мощности, но это не страшно

    4 24.04.2024 01:15 от archer-kun

Square Enix всерьез рассматривает возможность локализации своих игровых продуктов на деньги самих геймеров. Об этом в интервью журналу GameInformer сообщил глава американского отделения компании Фил Роджерс.

Ни для кого не секрет, что есть много игр, которые не выходят за пределами Японии, поскольку издатели просто опасаются, что потратят деньги на перевод впустую, так как коммерческая привлекательность тех или иных проектов для западных геймеров с точки зрения местных маркетологов кажется сомнительной. При этом на форумах игроки зачастую продолжают кричать об обратном, клятвенно обещая купить заветный продукт в случае его выпуска на понятном языке. У самой Square Enix тоже есть немало таких примеров, одним из самых ярких является сериал Dragon Quest, ремейки и спиноффы в линейке которого с разных платформ никогда не выходили в США и Европе. До сих пор не издана даже десятая часть.

 

Таким образом, если Square Enix решится на запуск краудфандингового начинания для финансирования локализаций, она снимет с себя много рисков, а геймеры получат возможность не словом, а делом доказать намерение о покупке.

По словам Роджерса, мера по сбору средств на перевод может быть применена только к тем играм, которые в противном случае просто не смогут появиться на западных территориях. Очевидно, что какие-нибудь номерные Final Fantasy или Kingdom Hearts Square Enix будет переводить и выпускать без сторонней помощи.

В настоящее время ничего не подтверждается, но обсуждение и проработка вопроса внутри компании имеет место быть.

Многие пользователи на западных форумах положительно встретили данную новость, призвав других японских издателей последовать примеру Square Enix.

Читайте также: Создатель Final Fantasy Хиронобу Сакагути сообщил о первом за 10 лет сотрудничестве с компанией Square Enix.

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Комментарии (10)
alex12
alex12 0.43 13.10.2015 04:14 удалён
0
За дополнительные пору баксов почему и нет
Nexikus
Nexikus 64.85 13.10.2015 04:29 удалён
0
Хорошая идея только за...
VcBourne
VcBourne 0 13.10.2015 05:47 удалён
0
Front Mission 5 она так и не вышла за пределы японии, пускай фанаты и перевели, даже на русский... но я думаю офф приятнее бы.
и на ПеКа бы сразу.
Idea Factory сделала Hyperdimension Neptunia.
dremel
dremel -1.03 13.10.2015 05:54 удалён
0
http://gamemag.ru/users/2215/alex12">alex12: За дополнительные пору баксов почему и нет

Бука просила 650 000 рублей на озвучку Risen 3 - даже половину не собрали фанаты игры.
NotaKuroi
NotaKuroi 29.98 13.10.2015 06:16 удалён
1
Нормальная идея на самом деле
romandc
romandc 29.95 13.10.2015 08:33 удалён
0
http://gamemag.ru/users/2790/dremel">dremel: Бука просила 650 000 рублей на озвучку Risen 3 - даже половину не собрали фанаты игры.

Попросила бы 300 000 - собрали бы. :)
Но в новости ничего не сказано про русский язык.
Тем более, что издатели до дрожи в коленках боятся самопальных переводчиков. Вон - даже Ноту закрыли придурки!
profession
profession 1.48 13.10.2015 15:16 удалён
0
Здравая идея.
@cake baker: Я б еще от hd ремастеры игр с пс2 не отказался

Для какой платформы, виты?
Неплохая мысль, дать людям финансировать игры для виты, или портирование игр.
n6x6n6x
n6x6n6x 46.58 13.10.2015 15:50 удалён
-1
Ну я бы задонатил перевод субтитров той же финалки 15 и драгон квестов.
Germashko
Germashko 6.21 14.10.2015 00:59 удалён
0
Кикстартер для локализаций это очень годная идея. Тогда ни у кого не возникнет вопросов "да мы бы купили, вы просто не решились переводить!". Вполне логично голосовать кошельком за переводы нишевых проектов, в которых ты заинтерисован. А если провалится - никто ничего не потерял, издатель был прав не взявшись за перевод, едем дальше.
Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!