"Голос Атрея нужно менять": Sony показала трейлер God of War Рагнарёк с русской озвучкой — игроки отреагировали
-
Star Wars Outlaws выдал рейтинг австралийский комитет — в игре могут появиться микротранзакции
10 -
"Неожиданно": PS5-эксклюзив Stellar Blade удивил и заинтриговал поигравших — появились новые детали и геймплей
66 -
Diablo IV обеспечили поддержкой трассировки лучей — функция доступна на консолях и ПК
43 -
«Рыжая Соня» выйдет в России осенью 2024 года — список грядущих отечественных премьер
31 -
Тайны волшебного мира в трейлере фэнтезийного сериала «Хроники Спайдервика»
3
Спустя почти месяц после премьеры дебютного трейлера с игровым процессом God of War: Ragnarök канал PlayStation Россия опубликовал локализованную версию ролика.
Трейлер полностью переведен на русский язык с участием актеров дубляжа из оригинальной God of War 2018 года. Исключением стал только Атрей, которого теперь озвучивает не Иван Непомнящий, а кто-то другой.
Многим русскоговорящим игрокам новый голос Атрея пришелся не по вкусу:
"В Атрея совсем не попали. А остальные (Кратос, Синдри, Брок, Мимир) всё так же прекрасно звучат. Ну и ещё Ангребода добротно звучит".
"Видимо, дубляторы так хотят сказать, что предыдущий голос Атрея был не таким уж и плохим".
"Я буду проходить только в оригинальной озвучке с русскими субтитрами... Перевод норм, но нет эмоций".
"Все шикарно, но голос Атрея однозначно нужно менять. Сейчас звучит как будто взрослый мужик пытается говорить голосом мальчика, это прям слишком неестественно звучит".
"Ребята, с Атреем нужно срочно что-то делать пока не поздно. Мискаст полный".
"Чет с Артеем не угадали, не подходит голос имхо".
На момент событий God of War: Ragnarök сын Кратоса будет старше, чем в первой части, где ему было 11 лет. Скорее всего, изменения в касте связаны именно с этим.
Кроме того, выяснилось, что в России проект поступит в продажу под локализованным названием "God of War: Рагнарёк".
Вчера стало известно, из-за чего релиз игры был сдвинут с 2021 на 2022 год. Причиной переноса стала медицинская реабилитация Кристофера Джаджа. Актер не смог вовремя принять участие в съемках и записи озвучке Кратоса из-за восстановления после сложной операции на спине.
God of War: Ragnarök разрабатывается для PlayStation 5 и PlayStation 4.
Читайте также: Главный операционный директор EA Блейк Йоргенсен покинет компанию в 2022 году.
Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:
Telegram канал Google Новости Яндекс Новости Яндекс Дзен- 27.03.2024 Анонсирован командный шутер Marvel Rivals от бывших разработчиков Call of Duty и Battlefield
- 27.03.2024 Автор шутера Hellgate: London анонсировал ААА-продолжение — Hellgate: Redemption для консолей и ПК
- 27.03.2024 Разработка BioShock 4 продолжается — 2K Games подтвердила
- 27.03.2024 Фукусима и аниме-наклейки: Подробности и трейлер мартовского обновления для Gran Turismo 7
- 27.03.2024 Бесплатные игры для подписчиков PS Plus на апрель 2024 года раскрыты: Чем порадует Sony
- 27.03.2024 Цифровой образ Юрия Никулина появится в новом фильме братьев Андреасян
Опять в комментах эстетствующии лингвисты негодуют и советы раздают,ничего нового.
Первым делом когда начинаю любую игру я выключаю русский дубляж. Всегда!
Ага, именно поэтому первые постов пять от людей, которые русский дубляж с переводом вертели на причинном месте. И ещё после несколько человек лично отписались. Даже непривычно такое соотношение видеть.
В 1349 раз - если человек способен видеть недостатки у игровых компаний, это не значит, что он фанат всех остальных компаний, которые он меньше упоминает.
А знаешь, кто ещё не хотел учить английский? Гитлер!
Это два разных факта, которые написали разные люди. Поэтому твоя теория несостоятельна. Одно с другим связано, но не второе вытекает из первого, а первое - из второго.
Пассивную агрессию на родных и близких своих используй, ок? И варианты ответов по темам, в которых не разбираешься, им же предоставляй. Я два раза написал то, что хотел написать. Это уже на один раз больше, чем должно было быть. Третьего не будет.
Сони тут не при чём. Русский дубляж вообще в 99,9% случаев сосёт. И я уже не помню когда что-то играл/смотрел на русском.
Но тут хотя бы выбор есть. Какой-никакой. В отличие от психонавтов.
В целом просто сам звук очень плохо свели. Посмотрите на ютубчике бэкстейдж с озвучки и там сначала ставят чистый звук с микрофона, а потом момент из фильма. Разница порой просто колоссальная. Здесь же никто похоже не заморачивался, накинули как есть.
Но что касается актерской игры в голосе у Атрея - это да, то недоигрывает, то переигрывает.
Ты вроде не президент России чтобы отвечать не на вопросы а на что хочешь. Так что потрудись ответить на вопросы. Ибо пока что похоже что ты соскакиваешь, что на старогамакскомязыке звалось - сливаешься.
Ты репетитор по енглишу? Чтобы оценивать кто что может. Хотя бы на это ответь? А потом и на вопросы - хватит ли школьной программы играть в игры без перевода?)
Ребята, но это ужас. помимо того, что голос пошлый шлак, так они еще возрастом ошиблись. он вообще не идет ему.
аа ну и "не верю". все наигранно. позор короче.
Нет. Не каждый понимает инглиш. И это надо понимать. Но по факту - в оригинале куда больше эмоций, идеальные голоса. А русский наш неспроста является одним из самых сложных языков. На него трудно переводить и часто теряется смысл. Про голоса вообще отдельная тема. Плюс переведённый русский постоянно звучит неестественно. Если тебе на всё это плевать, то я например, на тебя свысока, как эстет смотреть не буду, поверь. Главное, чтобы ты сам был уверен в своём выборе и тебе действительно было плевать на преимущества оригинала. И никогда не поздно переходить на оригинал, если колеблешься.
Поляки кстати забили на озвучку. У них в кинотеатрах все фильмы с оригинальной озвучкой и лишь субтитрами польскими. С играми то же самое (за исключением ведьмаков конечно же и ещё наверное контент для детей уже будут озвучивать).
да норм озвучка) кто недоволен-отсосите у меня и узбагойтесь..)
Я от Анкорда смотрел Радугу (аниме про тюрягу) - вот это он там креативил)) Гоблин отдыхает
Вопросов нет , голос совершенно не подходит к Атрею ....
Ну, так это так же невозможно, как и возможно.
В большинстве игр надо подстраивать перевод под тайминги фраз и липсинк. Не везде анимация подстраивается под звук локализации (как например в Ведьмаке 3).
Надеюсь голос Атрея поменяют а то даже смешно как то выглядит)) они бы ещё поменяли Кратосу голос дав ему детский для пущей ржаки
Я знаю особенности игровых переводов. Не в этом случае. Они просто взяли и перевели 3 слова по две буквы так, что фраза звучит не по-русски, не соответствует контексту происходящего и запросто переводится по-человечески, укладываясь в тайминг и с лучшим липсинком практически прямым переводом. Написал же - необъяснимо. Кто-то взял и всрал простейшую фразу на пустом месте, ни игры слов, не трудностей каких-то
Делать озвучку это само по себе ошибка, убивающая даже простой перевод в случае необходимости попадать в тайминг оригинала, а во вторых Психонавтах это просто приговор ещё до старта.
Дубляж в играх - это хорошо. А у Сони всегда хороший дубляж. Ну а кто хочет с английской озвучкой играть пусть играют. Только вот других учить не надо.
Как я рад, что играю в оригинале ) не знал проблем, не узнаю проблем, лишь немного посмеюсь с комментариев :)
Да, голос прям никакой.
А разве Анкорд и Анидаб не одно и то же?