Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age официально подтвержден компанией Square Enix к выпуску на Западе
19 Комментарии: 12

Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age официально подтвержден компанией Square Enix к выпуску на Западе

Дата: 28.07.2017 18:41
статья пока не вызвала эмоций
Игры в материале
  • Комментарии
  • Форум
  • 3K-гейминг: Electronic Arts резко повысила стоимость AAA-игр в Турции

    13 25.04.2024 16:16 от AlexanderWake777
  • Корейцы не ударили в грязь лицом: Stellar Blade для PlayStation 5 получила хорошие оценки — крепкая восьмерка

    14 25.04.2024 16:14 от Agent
  • Утечка: Sony делает для PlayStation 5 хоррор с поддержкой 4K при 60 кадрах в секунду

    29 25.04.2024 16:01 от ComradeBulbing
  • Разработчики Kingdom Come: Deliverance II отреагировали на исчезновение русского языка из списка поддерживаемых игрой

    44 25.04.2024 15:55 от LukeWesker
  • Слух: Sony в 2024 году закроет онлайн-сервисы и цифровой магазин PlayStation 3

    32 25.04.2024 15:53 от ComradeBulbing

Ролевая игра Dragon Quest XI будет выпущена за пределами Японии в 2018 году, официально сообщила компания Square Enix. По словам создателя франшизы Юдзи Хори, в его новом детище слишком много текста, поэтому локализация займет сравнительно много времени. В США и Европе игра получит название Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age. Японская премьера проекта на Nintendo 3DS и PlayStation 4 состоится уже завтра, 29 июля. В разработке также находится версия для Nintendo Switch, которая точной даты выхода пока не имеет.

В анонсирующем сообщении говорится, что Dragon Quest XI будет переведен с японского на пять других языков. Дополнительные подробности о локализации появятся осенью 2017 года. В японской версии, например, не будет голосовой озвучки, и Square Enix пока не уточнила, появится ли она в западных версиях.

Запуск Dragon Quest XI должен стать одним из самых крупнейших в Японии за последние годы.

Читайте также: В Forza Horizon 3 добавят королевский автомобиль из Final Fantasy XV.

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Telegram канал Новости Новости   Дзен
Выберите эмоцию которую вызвал материал:
Вам понравился материал? Расскажите о нем друзьям!
Читайте также другие материалы:
Комментарии (12)
Nick_Rimer
Nick_Rimer 14.02 28.07.2017 18:42 удалён
3
Ожидаемо, но все равно приятно.
soliddante
soliddante 6.81 28.07.2017 18:44 удалён
3
Русский нэ?
kef1r
kef1r 52.78 28.07.2017 18:45 удалён
0
soliddante у нас никто в дк не играет, зачем?
SkyerIst
SkyerIst 1268.35 28.07.2017 18:45 (изменен) удалён
0
soliddante к сожалению, нет. Перевод будет на пять языков. Китайский и английский это два. И еще три остается - это крупнейшие рынки Европы.
soliddante
soliddante 6.81 28.07.2017 19:02 удалён
1
Фигова, лямов 200 русскоязычных славян за бортом. ПС: после пятнашки были надежды, что будут свои жрпг продвигать.
SkyerIst
SkyerIst 1268.35 28.07.2017 19:03 (изменен) удалён
0
soliddante FF делает основные продажи за пределами Японии, поэтому SE заинтересована в охвате новых западных рынков, DQ делает основные продажи в Японии и SE до сих пор не сделала его суперхитом даже на основных западных рынках. Так что выходить на такие маленькие рынки, как наш, это явно не приоритет. У нас его купит совсем небольшое количество людей.
Griever
Griever 1.06 28.07.2017 19:54 удалён
8
кто бы сомневался :) а японка уже завтра выходит *_*
soliddante
soliddante 6.81 28.07.2017 20:34 удалён
9
SkyerIst ну вон тэйлосы начали переводить для кого то...(
SkyerIst
SkyerIst 1268.35 28.07.2017 20:40 удалён
0
soliddante Бамка не только тейлосы, а вообще все переводит. Тут еще от издателя, да, зависит. Capcom вон даже на английский не может перевести все части игр про Феникса Райта и ко, тогда как другие компании более нишевые новелки переводят и рады.
OkaRin
OkaRin 180.8 28.07.2017 20:59 удалён
1
Спасибо, батюшка Юдзи Хори-сан! Судя по увиденному из промо-материалов, нас ждёт как минимум новый крепкий Драгон Квест, а возможно и самый лучший, и как минимум, одна из лучших JRPG поколения. Желаю вам наилучших продаж на родине и на Западе впоследствии! Жалко, что явно не в этом году, раз только осенью инфа, но ждём с нетерпением! Я очень рад тому, что они не стали долго тянуть, и надеюсь, что все версии (кроме, понятно, Свича) -- выйдут одновременно. Буду брать спрайтовую и трёхмерную версии.
umad
umad 45.62 28.07.2017 21:20 (изменен) удалён
0
soliddante: SkyerIst ну вон тэйлосы начали переводить для кого то...(
Только качество этих переводов... Серьёзно, японская игра на русском языке - > Перевод перевода(с английского). Что не есть хорошо, и даже плохо. Я понимаю что лучше так, чем никак, но когда пол текста превращается в фанфикшен через два фильтра...Ну это "такое" удовольствие... Т.е. порой от английского глаза на лоб лезут, когда знаешь японский, а в русском ещё надмозг/коверканье с английского добавляется.
gvammer
gvammer -1.69 29.07.2017 05:50 удалён
4
umad впрочем данный перевод не мешает проходить игру, а то что в нем много ошибок, то это уже проблема локализатора, которые из-за спешки пользуются машинным переводом.
Чтобы оставить комментарий Вам необходимо авторизоваться.
Еще нет аккаунта? Регистрируйтесь!